1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:93.6%

मा ह सम सुकृताँल लॊकान गच्छेत पार्थॊ वृकॊदरः यदि वक्षसि भित्त्वा ते न पिबेच छॊणितं रणे ।। २-६८-२१ ।।

'I declare that if Vrikodara, the son of Pritha, does not drink your life-blood by piercing your breast in battle, let him not attain the blessed realms.' ।। 2-68-21 ।।

english translation

mA ha sama sukRtA~la lòkAna gaccheta pArthò vRkòdaraH yadi vakSasi bhittvA te na pibeca chòNitaM raNe || 2-68-21 ||

hk transliteration by Sanscript

धार्तराष्ट्रान रणे हत्वा मिषतां सर्वधन्विनाम शमं गन्तास्मि नचिरात सत्यम एतद बरवीमि वः ।। २-६८-२२ ।।

'I tell you truly, by slaying the sons of Dhritarashtra in battle, before the eyes of all the warriors, I shall soon pacify this wrath of mine.' ।। 2-68-22 ।।

english translation

dhArtarASTrAna raNe hatvA miSatAM sarvadhanvinAma zamaM gantAsmi nacirAta satyama etada baravImi vaH || 2-68-22 ||

hk transliteration by Sanscript

वैशंपायन उवाच तस्य राजा सिंहगतेः सखेलं; दुर्यॊधनॊ भीमसेनस्य हर्षात गतिं सवगत्यानुचकार मन्दॊ; निर्गच्छतां पाण्डवानां सभायाः ।। २-६८-२३ ।।

'Vaishampayana continued, 'As the Pandavas were leaving the assembly, the wicked King Duryodhana, overcome with joy, mockingly imitated Bhima's powerful, leonine stride with his own steps.'' ।। 2-68-23 ।।

english translation

vaizaMpAyana uvAca tasya rAjA siMhagateH sakhelaM; duryòdhanò bhImasenasya harSAta gatiM savagatyAnucakAra mandò; nirgacchatAM pANDavAnAM sabhAyAH || 2-68-23 ||

hk transliteration by Sanscript

नैतावता कृतम इत्य अब्रवीत तं; वृकॊदरः संनिवृत्तार्धकायः शीघ्रं हि तवा निहतं सानुबन्धं; संस्मार्याहं परतिवक्ष्यामि मूढ ।। २-६८-२४ ।।

'Then Vrikodara, half-turning towards the king, said, 'Do not think, fool, that this gives you any power over me. Soon, I shall slay you and all your followers, and then I shall remind you of this moment before giving you my true answer.'' ।। 2-68-24 ।।

english translation

naitAvatA kRtama itya abravIta taM; vRkòdaraH saMnivRttArdhakAyaH zIghraM hi tavA nihataM sAnubandhaM; saMsmAryAhaM parativakSyAmi mUDha || 2-68-24 ||

hk transliteration by Sanscript

एतत समीक्ष्यात्मनि चावमानं; नियम्य मन्युं बलवान स मानी राजानुगः संसदि कौरवाणां; विनिष्क्रमन वाक्यम उवाच भीमः ।। २-६८-२५ ।।

'Suppressing his rising anger and following Yudhishthira, the mighty and proud Bhima, while leaving the Kaurava court, spoke these words;' ।। 2-68-25 ।।

english translation

etata samIkSyAtmani cAvamAnaM; niyamya manyuM balavAna sa mAnI rAjAnugaH saMsadi kauravANAM; viniSkramana vAkyama uvAca bhImaH || 2-68-25 ||

hk transliteration by Sanscript