Mahabharat

Progress:91.2%

एतत कृत्यतमं राजन्न अस्माकं भरतर्षभ अयं हि शकुनिर वेद सविद्याम अक्षसंपदम ।। २-६६-२१ ।।

sanskrit

'O foremost of the Bharatas, O king, this is indeed our highest duty. For this is the task of the skilled one who knows the art of dice and its techniques.' ।। 2-66-21 ।।

english translation

etata kRtyatamaM rAjanna asmAkaM bharatarSabha ayaM hi zakunira veda savidyAma akSasaMpadama || 2-66-21 ||

hk transliteration by Sanscript

दृढमूला वयं राज्ये मित्राणि परिगृह्य च सारवद विपुलं सैन्यं सत्कृत्य च दुरासदम ।। २-६६-२२ ।।

sanskrit

'Even if they manage to fulfill this vow for thirteen years, we will use that time to firmly establish ourselves in the kingdom, form strong alliances, and amass a vast, invincible army.' ।। 2-66-22 ।।

english translation

dRDhamUlA vayaM rAjye mitrANi parigRhya ca sAravada vipulaM sainyaM satkRtya ca durAsadama || 2-66-22 ||

hk transliteration by Sanscript

ते च तरयॊदशे वर्षे पारयिष्यन्ति चेद वरतम जेष्यामस तान वयं राजन रॊचतां ते परंतप ।। २-६६-२३ ।।

sanskrit

'We will ensure their satisfaction so that, if the sons of Pandu return, we will be well-prepared to defeat them. May this plan find favor with you, O conqueror of foes.' ।। 2-66-23 ।।

english translation

te ca tarayòdaze varSe pArayiSyanti ceda varatama jeSyAmasa tAna vayaM rAjana ròcatAM te paraMtapa || 2-66-23 ||

hk transliteration by Sanscript

धृतराष्ट्र उवाच तूर्णं परत्यानयस्वैतान कामं वयध्वगतान अपि आगच्छन्तु पुनर्द्यूतम इदं कुर्वन्तु पाण्डवाः ।। २-६६-२४ ।।

sanskrit

'Dhritarashtra said: 'Bring the Pandavas back immediately, even if they have traveled far. Let them return at once to resume the game of dice.'' ।। 2-66-24 ।।

english translation

dhRtarASTra uvAca tUrNaM paratyAnayasvaitAna kAmaM vayadhvagatAna api Agacchantu punardyUtama idaM kurvantu pANDavAH || 2-66-24 ||

hk transliteration by Sanscript

वैशंपायन उवाच ततॊ दरॊणः सॊमदत्तॊ बाह्लीकश च महारथः विदुरॊ दरॊणपुत्रश च वैश्यापुत्रश च वीर्यवान ।। २-६६-२५ ।।

sanskrit

'Then Drona, Somadatta, and the great warrior Bhishma, along with Vidura, Dronaputra, and the valorous son of a Vaishya, were summoned.' ।। 2-66-25 ।।

english translation

vaizaMpAyana uvAca tatò daròNaH sòmadattò bAhlIkaza ca mahArathaH vidurò daròNaputraza ca vaizyAputraza ca vIryavAna || 2-66-25 ||

hk transliteration by Sanscript