Mahabharat

Progress:87.1%

तस्मिन्न उपरते शब्दे भीमसेनॊ ऽबरवीद इदम परगृह्य विपुलं वृत्तं भुजं चन्दनरूषितम ।। २-६२-३१ ।।

sanskrit

'And when that busy hum of many voices became still, Bhimasena, waving his strong and well-formed arms smeared with sandal paste spoke these words.' ।। 2-62-31 ।।

english translation

tasminna uparate zabde bhImasenò 'baravIda idama paragRhya vipulaM vRttaM bhujaM candanarUSitama || 2-62-31 ||

hk transliteration

यद्य एष गुरुर अस्माकं धर्मराजॊ युधिष्ठिरः न परभुः सयात कुलस्यास्य न वयं मर्षयेमहि ।। २-६२-३२ ।।

sanskrit

'If this high-souled king Yudhishthira the Just, who is our eldest brother, were not our lord, we would never have forgiven the Kuru race for what has transpired.' ।। 2-62-32 ।।

english translation

yadya eSa gurura asmAkaM dharmarAjò yudhiSThiraH na parabhuH sayAta kulasyAsya na vayaM marSayemahi || 2-62-32 ||

hk transliteration

ईशॊ नः पुण्यतपसां पराणानाम अपि चेश्वरः मन्यते जितम आत्मानं यद्य एष विजिता वयम ।। २-६२-३३ ।।

sanskrit

'He is the guardian of all our religious and ascetic merits, and even the lord of our lives. If he considers himself defeated, then we too are defeated.' ।। 2-62-33 ।।

english translation

Izò naH puNyatapasAM parANAnAma api cezvaraH manyate jitama AtmAnaM yadya eSa vijitA vayama || 2-62-33 ||

hk transliteration

न हि मुच्येत जीवन मे पदा भूमिम उपस्पृशन मर्त्यधर्मा परामृश्य पाञ्चाल्या मूर्धजान इमान ।। २-६२-३४ ।।

sanskrit

'Otherwise, who among the mortals, touching the earth with their feet, would escape with their life after having touched the locks of the princess of Panchala?' ।। 2-62-34 ।।

english translation

na hi mucyeta jIvana me padA bhUmima upaspRzana martyadharmA parAmRzya pAJcAlyA mUrdhajAna imAna || 2-62-34 ||

hk transliteration

पश्यध्वम आयतौ वृत्तौ भुजौ मे परिघाव इव नैतयॊर अन्तरं पराप्य मुच्येतापि शतक्रतुः ।। २-६२-३५ ।।

sanskrit

'Behold these mighty, well-formed arms of mine, as formidable as iron maces. Once caught within their grasp, even one who has performed a hundred sacrifices cannot escape.' ।। 2-62-35 ।।

english translation

pazyadhvama Ayatau vRttau bhujau me parighAva iva naitayòra antaraM parApya mucyetApi zatakratuH || 2-62-35 ||

hk transliteration