Progress:86.4%

न विवेक्तुं च ते परश्नम एतं शक्नॊमि निश्चयात सूक्ष्मत्वाद गहनत्वाच च कार्यस्यास्य च गौरवात ।। २-६२-१६ ।।

'Due to the importance, complexity, and subtlety of the issue, I am unable to answer your question with certainty.' ।। 2-62-16 ।।

english translation

na vivektuM ca te paraznama etaM zaknòmi nizcayAta sUkSmatvAda gahanatvAca ca kAryasyAsya ca gauravAta || 2-62-16 ||

hk transliteration by Sanscript

नूनम अन्तः कुलस्यास्य भविता नचिराद इव तथा हि कुरवः सर्वे लॊभमॊहपरायणाः ।। २-६२-१७ ।।

'However, it is certain that as all the Kurus have become the slaves of covetousness and folly, the destruction of this our race will happen on no distant date.' ।। 2-62-17 ।।

english translation

nUnama antaH kulasyAsya bhavitA nacirAda iva tathA hi kuravaH sarve lòbhamòhaparAyaNAH || 2-62-17 ||

hk transliteration by Sanscript

कुलेषु जाताः कल्याणि वयसनाभ्याहता भृशम धर्म्यान मार्गान न चयवन्ते यथा नस तवं वधूः सथिता ।। २-६२-१८ ।।

'O blessed one, the family into which you have been received as a daughter-in-law is renowned for its adherence to virtue. No matter how much they suffer, its members never stray from the paths of righteousness.' ।। 2-62-18 ।।

english translation

kuleSu jAtAH kalyANi vayasanAbhyAhatA bhRzama dharmyAna mArgAna na cayavante yathA nasa tavaM vadhUH sathitA || 2-62-18 ||

hk transliteration by Sanscript

उपपन्नं च पाञ्चालि तवेदं वृत्तम ईदृशम यत कृच्छ्रम अपि संप्राप्ता धर्मम एवान्ववेक्षसे ।। २-६२-१९ ।।

'O Princess of Panchala, your conduct, remaining steadfast in virtue despite your distress, truly reflects the noble character expected of you.' ।। 2-62-19 ।।

english translation

upapannaM ca pAJcAli tavedaM vRttama IdRzama yata kRcchrama api saMprAptA dharmama evAnvavekSase || 2-62-19 ||

hk transliteration by Sanscript

एते दरॊणादयश चैव वृद्धा धर्मविदॊ जनाः शून्यैः शरीरैस तिष्ठन्ति गतासव इवानताः ।। २-६२-२० ।।

'These elders, including Drona, though advanced in years and knowledgeable in righteousness, sit here like lifeless beings, as if life has departed from their bodies.' ।। 2-62-20 ।।

english translation

ete daròNAdayaza caiva vRddhA dharmavidò janAH zUnyaiH zarIraisa tiSThanti gatAsava ivAnatAH || 2-62-20 ||

hk transliteration by Sanscript