Mahabharat

Progress:86.4%

न विवेक्तुं च ते परश्नम एतं शक्नॊमि निश्चयात सूक्ष्मत्वाद गहनत्वाच च कार्यस्यास्य च गौरवात ।। २-६२-१६ ।।

sanskrit

'Due to the importance, complexity, and subtlety of the issue, I am unable to answer your question with certainty.' ।। 2-62-16 ।।

english translation

na vivektuM ca te paraznama etaM zaknòmi nizcayAta sUkSmatvAda gahanatvAca ca kAryasyAsya ca gauravAta || 2-62-16 ||

hk transliteration

नूनम अन्तः कुलस्यास्य भविता नचिराद इव तथा हि कुरवः सर्वे लॊभमॊहपरायणाः ।। २-६२-१७ ।।

sanskrit

'However, it is certain that as all the Kurus have become the slaves of covetousness and folly, the destruction of this our race will happen on no distant date.' ।। 2-62-17 ।।

english translation

nUnama antaH kulasyAsya bhavitA nacirAda iva tathA hi kuravaH sarve lòbhamòhaparAyaNAH || 2-62-17 ||

hk transliteration

कुलेषु जाताः कल्याणि वयसनाभ्याहता भृशम धर्म्यान मार्गान न चयवन्ते यथा नस तवं वधूः सथिता ।। २-६२-१८ ।।

sanskrit

'O blessed one, the family into which you have been received as a daughter-in-law is renowned for its adherence to virtue. No matter how much they suffer, its members never stray from the paths of righteousness.' ।। 2-62-18 ।।

english translation

kuleSu jAtAH kalyANi vayasanAbhyAhatA bhRzama dharmyAna mArgAna na cayavante yathA nasa tavaM vadhUH sathitA || 2-62-18 ||

hk transliteration

उपपन्नं च पाञ्चालि तवेदं वृत्तम ईदृशम यत कृच्छ्रम अपि संप्राप्ता धर्मम एवान्ववेक्षसे ।। २-६२-१९ ।।

sanskrit

'O Princess of Panchala, your conduct, remaining steadfast in virtue despite your distress, truly reflects the noble character expected of you.' ।। 2-62-19 ।।

english translation

upapannaM ca pAJcAli tavedaM vRttama IdRzama yata kRcchrama api saMprAptA dharmama evAnvavekSase || 2-62-19 ||

hk transliteration

एते दरॊणादयश चैव वृद्धा धर्मविदॊ जनाः शून्यैः शरीरैस तिष्ठन्ति गतासव इवानताः ।। २-६२-२० ।।

sanskrit

'These elders, including Drona, though advanced in years and knowledgeable in righteousness, sit here like lifeless beings, as if life has departed from their bodies.' ।। 2-62-20 ।।

english translation

ete daròNAdayaza caiva vRddhA dharmavidò janAH zUnyaiH zarIraisa tiSThanti gatAsava ivAnatAH || 2-62-20 ||

hk transliteration