Progress:84.5%

ततॊ बाहू समुच्छ्रित्य निवार्य च सभा सदः विदुरः सर्वधर्मज्ञ इदं वचनम अब्रवीत ।। २-६१-५१ ।।

'Then Vidura, the expert in the science of morality, raised his hands to silence the assembly and spoke the following words:' ।। 2-61-51 ।।

english translation

tatò bAhU samucchritya nivArya ca sabhA sadaH viduraH sarvadharmajJa idaM vacanama abravIta || 2-61-51 ||

hk transliteration by Sanscript

[वि] दरौपदी परश्नम उक्त्वैवं रॊरवीति हय अनाथवत न च विब्रूत तं परश्नं सभ्या धर्मॊ ऽतर पीड्यते ।। २-६१-५२ ।।

'O members of this assembly, Draupadi has asked her question and is weeping helplessly, yet you do not answer her. Such conduct is an affront to virtue and righteousness.' ।। 2-61-52 ।।

english translation

[vi] daraupadI paraznama uktvaivaM ròravIti haya anAthavata na ca vibrUta taM paraznaM sabhyA dharmò 'tara pIDyate || 2-61-52 ||

hk transliteration by Sanscript

सभां परपद्यते हय आर्तः परज्वलन्न इव हव्यवाट तं वै सत्येन धर्मेण सभ्याः परशमयन्त्य उत ।। २-६१-५३ ।।

'An afflicted person approaches a gathering of honorable men as one would seek refuge from a consuming fire. They that are in the assembly quench that fire and cool him using truth and morality.' ।। 2-61-53 ।।

english translation

sabhAM parapadyate haya ArtaH parajvalanna iva havyavATa taM vai satyena dharmeNa sabhyAH parazamayantya uta || 2-61-53 ||

hk transliteration by Sanscript

धर्मप्रश्नम अथॊ बरूयाद आर्तः सभ्येषु मानवः विब्रूयुस तत्र ते परश्नं कामक्रॊधवशातिगाः ।। २-६१-५४ ।।

'The afflicted person poses questions about his rights, as defined by morality, to the assembly. Those present should answer impartially, without being swayed by personal interest or anger.' ।। 2-61-54 ।।

english translation

dharmapraznama athò barUyAda ArtaH sabhyeSu mAnavaH vibrUyusa tatra te paraznaM kAmakròdhavazAtigAH || 2-61-54 ||

hk transliteration by Sanscript

विकर्णेन यथा परज्ञम उक्तः परश्नॊ नराधिपाः भवन्तॊ ऽपि हि तं परश्नं विब्रुवन्तु यथामति ।। २-६१-५५ ।।

'Just as Vikarna raised his question with insight, the noble ones should answer it according to their wisdom and judgment.' ।। 2-61-55 ।।

english translation

vikarNena yathA parajJama uktaH paraznò narAdhipAH bhavantò 'pi hi taM paraznaM vibruvantu yathAmati || 2-61-55 ||

hk transliteration by Sanscript