Mahabharat

Progress:82.4%

[भम] भवन्ति देशे बन्धक्यः कितवानां युधिष्ठिर न ताभिर उत दीव्यन्ति दया चैवास्ति तास्व अपि ।। २-६१-१ ।।

sanskrit

'Bhima said, "O Yudhishthira, gamblers often have many women of loose character in their houses, yet they do not stake even those women whom they hold dear."' ।। 2-61-1 ।।

english translation

[bhama] bhavanti deze bandhakyaH kitavAnAM yudhiSThira na tAbhira uta dIvyanti dayA caivAsti tAsva api || 2-61-1 ||

hk transliteration

काश्यॊ यद बलिम आहार्षीद दरव्यं यच चान्यद उत्तमम तथान्ये पृथिवीपाला यानि रत्नान्य उपाहरन ।। २-६१-२ ।।

sanskrit

'Kashya, the ruler, collected the tribute as well as other valuable items. Similarly, other rulers of the earth brought forth their precious jewels and offerings.' ।। 2-61-2 ।।

english translation

kAzyò yada balima AhArSIda daravyaM yaca cAnyada uttamama tathAnye pRthivIpAlA yAni ratnAnya upAharana || 2-61-2 ||

hk transliteration

वाहनानि धनं चैव कवचान्य आयुधानि च राज्यम आत्मा वयं चैव कैतवेन हृतं परैः ।। २-६१-३ ।।

sanskrit

'The vehicles, wealth, armor, weapons, The kingdom, ourselves - all these were deceitfully taken by others.' ।। 2-61-3 ।।

english translation

vAhanAni dhanaM caiva kavacAnya AyudhAni ca rAjyama AtmA vayaM caiva kaitavena hRtaM paraiH || 2-61-3 ||

hk transliteration

न च मे तत्र कॊपॊ ऽभूत सर्वस्येशॊ हि नॊ भवान इदं तव अतिकृतं मन्ये दरौपदी यत्र पण्यते ।। २-६१-४ ।।

sanskrit

'Although my anger was not stirred, since you are our lord, I regard this act of staking Draupadi as highly improper.' ।। 2-61-4 ।।

english translation

na ca me tatra kòpò 'bhUta sarvasyezò hi nò bhavAna idaM tava atikRtaM manye daraupadI yatra paNyate || 2-61-4 ||

hk transliteration

एषा हय अनर्हती बाला पाण्डवान पराप्य कौरवैः तवत्कृते कलिश्यते कषुद्रैर नृशंसैर निकृतिप्रियैः ।। २-६१-५ ।।

sanskrit

'This innocent girl does not deserve such treatment. Despite having the Pandavas as her lords, she is being persecuted by the low, despicable, and cruel Kauravas solely because of you.' ।। 2-61-5 ।।

english translation

eSA haya anarhatI bAlA pANDavAna parApya kauravaiH tavatkRte kalizyate kaSudraira nRzaMsaira nikRtipriyaiH || 2-61-5 ||

hk transliteration