1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
•
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:81.3%
ततः समुत्थाय सुदुर्मनाः सा; विवर्णम आमृज्य मुखं करेण आर्ता परदुद्राव यतः सत्रियस ता; वृद्धस्य राज्ञः कुरुपुंगवस्य ।। २-६०-२१ ।।
sanskrit
'At these words, Draupadi, overwhelmed with grief, rose and wiped her pale face with her hands. Distressed, she fled to where the ladies of Dhritarashtra’s household were gathered.' ।। 2-60-21 ।।
english translation
tataH samutthAya sudurmanAH sA; vivarNama AmRjya mukhaM kareNa ArtA paradudrAva yataH satriyasa tA; vRddhasya rAjJaH kurupuMgavasya || 2-60-21 ||
hk transliteration by Sanscriptततॊ जवेनाभिससार रॊषाद; दुःशासनस ताम अभिगर्जमानः दीर्घेषु नीलेष्व अथ चॊर्मि मत्सु; जग्राह केशेषु नरेन्द्रपत्नीम ।। २-६०-२२ ।।
sanskrit
'Seeing this, Dussasana, roaring with rage, chased after her and seized her by her long, blue, wavy hair. Alas!' ।। 2-60-22 ।।
english translation
tatò javenAbhisasAra ròSAda; duHzAsanasa tAma abhigarjamAnaH dIrgheSu nIleSva atha còrmi matsu; jagrAha kezeSu narendrapatnIma || 2-60-22 ||
hk transliteration by Sanscriptये राजसूयावभृथे जलेन; महाक्रतौ मन्त्रपूतेन सिक्ताः ते पाण्डवानां परिभूय वीर्यं; बलात परमृष्टा धृतराष्ट्र जेन ।। २-६०-२३ ।।
sanskrit
'Those very locks, which had been sanctified with water and mantras during the great Rajasuya sacrifice, were now seized by the son of Dhritarashtra, disregarding the might of the Pandavas.' ।। 2-60-23 ।।
english translation
ye rAjasUyAvabhRthe jalena; mahAkratau mantrapUtena siktAH te pANDavAnAM paribhUya vIryaM; balAta paramRSTA dhRtarASTra jena || 2-60-23 ||
hk transliteration by Sanscriptस तां परामृश्य सभा समीपम; आनीय कृष्णाम अतिकृष्ण केशीम दुःशासनॊ नाथवतीम अनाथवच; चकर्ष वायुः कदलीम इवार्ताम ।। २-६०-२४ ।।
sanskrit
'Dussasana dragged Krishna, with her long, dark locks, into the assembly, treating her as if she were helpless despite her powerful protectors. He pulled at her with such force that she trembled like a banana plant in a storm.' ।। 2-60-24 ।।
english translation
sa tAM parAmRzya sabhA samIpama; AnIya kRSNAma atikRSNa kezIma duHzAsanò nAthavatIma anAthavaca; cakarSa vAyuH kadalIma ivArtAma || 2-60-24 ||
hk transliteration by Sanscriptसा कृष्यमाणा नमिताङ्गयस्तिः; शनैर उवाचाद्य रजस्वलास्मि एकं च वासॊ मम मन्दबुद्धे; सभां नेतुं नार्हसि माम अनार्य ।। २-६०-२५ ।।
sanskrit
'As she was being dragged, with her body bowed, she slowly said, 'I am menstruating today. O foolish one, you do not have the right to bring me into the assembly with only one garment.'' ।। 2-60-25 ।।
english translation
sA kRSyamANA namitAGgayastiH; zanaira uvAcAdya rajasvalAsmi ekaM ca vAsò mama mandabuddhe; sabhAM netuM nArhasi mAma anArya || 2-60-25 ||
hk transliteration by SanscriptMahabharat
Progress:81.3%
ततः समुत्थाय सुदुर्मनाः सा; विवर्णम आमृज्य मुखं करेण आर्ता परदुद्राव यतः सत्रियस ता; वृद्धस्य राज्ञः कुरुपुंगवस्य ।। २-६०-२१ ।।
sanskrit
'At these words, Draupadi, overwhelmed with grief, rose and wiped her pale face with her hands. Distressed, she fled to where the ladies of Dhritarashtra’s household were gathered.' ।। 2-60-21 ।।
english translation
tataH samutthAya sudurmanAH sA; vivarNama AmRjya mukhaM kareNa ArtA paradudrAva yataH satriyasa tA; vRddhasya rAjJaH kurupuMgavasya || 2-60-21 ||
hk transliteration by Sanscriptततॊ जवेनाभिससार रॊषाद; दुःशासनस ताम अभिगर्जमानः दीर्घेषु नीलेष्व अथ चॊर्मि मत्सु; जग्राह केशेषु नरेन्द्रपत्नीम ।। २-६०-२२ ।।
sanskrit
'Seeing this, Dussasana, roaring with rage, chased after her and seized her by her long, blue, wavy hair. Alas!' ।। 2-60-22 ।।
english translation
tatò javenAbhisasAra ròSAda; duHzAsanasa tAma abhigarjamAnaH dIrgheSu nIleSva atha còrmi matsu; jagrAha kezeSu narendrapatnIma || 2-60-22 ||
hk transliteration by Sanscriptये राजसूयावभृथे जलेन; महाक्रतौ मन्त्रपूतेन सिक्ताः ते पाण्डवानां परिभूय वीर्यं; बलात परमृष्टा धृतराष्ट्र जेन ।। २-६०-२३ ।।
sanskrit
'Those very locks, which had been sanctified with water and mantras during the great Rajasuya sacrifice, were now seized by the son of Dhritarashtra, disregarding the might of the Pandavas.' ।। 2-60-23 ।।
english translation
ye rAjasUyAvabhRthe jalena; mahAkratau mantrapUtena siktAH te pANDavAnAM paribhUya vIryaM; balAta paramRSTA dhRtarASTra jena || 2-60-23 ||
hk transliteration by Sanscriptस तां परामृश्य सभा समीपम; आनीय कृष्णाम अतिकृष्ण केशीम दुःशासनॊ नाथवतीम अनाथवच; चकर्ष वायुः कदलीम इवार्ताम ।। २-६०-२४ ।।
sanskrit
'Dussasana dragged Krishna, with her long, dark locks, into the assembly, treating her as if she were helpless despite her powerful protectors. He pulled at her with such force that she trembled like a banana plant in a storm.' ।। 2-60-24 ।।
english translation
sa tAM parAmRzya sabhA samIpama; AnIya kRSNAma atikRSNa kezIma duHzAsanò nAthavatIma anAthavaca; cakarSa vAyuH kadalIma ivArtAma || 2-60-24 ||
hk transliteration by Sanscriptसा कृष्यमाणा नमिताङ्गयस्तिः; शनैर उवाचाद्य रजस्वलास्मि एकं च वासॊ मम मन्दबुद्धे; सभां नेतुं नार्हसि माम अनार्य ।। २-६०-२५ ।।
sanskrit
'As she was being dragged, with her body bowed, she slowly said, 'I am menstruating today. O foolish one, you do not have the right to bring me into the assembly with only one garment.'' ।। 2-60-25 ।।
english translation
sA kRSyamANA namitAGgayastiH; zanaira uvAcAdya rajasvalAsmi ekaM ca vAsò mama mandabuddhe; sabhAM netuM nArhasi mAma anArya || 2-60-25 ||
hk transliteration by Sanscript