1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:77.2%

[दुर] परेषाम एव यशसा शलाघसे तवं; सदा छन्नः कुत्सयन धार्तराष्ट्रान जानीमस तवां विदुर यत परियस तवं; बालान इवास्मान अवमन्यसे तवम ।। २-५७-१ ।।

'Duryodhana said, "O Vidura, you constantly boast of the glory of our adversaries while disparaging the sons of Dhritarashtra. We know well your true preferences. You treat us with the contempt one would show to children."' ।। 2-57-1 ।।

english translation

[dura] pareSAma eva yazasA zalAghase tavaM; sadA channaH kutsayana dhArtarASTrAna jAnImasa tavAM vidura yata pariyasa tavaM; bAlAna ivAsmAna avamanyase tavama || 2-57-1 ||

hk transliteration by Sanscript

सुविज्ञेयः पुरुषॊ ऽनयत्र कामॊ; निन्दा परशंसे हि तथा युनक्ति जिह्वा मनस ते हृदयं निर्व्यनक्ति; जयायॊ निराह मनसः परातिकूल्यम ।। २-५७-२ ।।

'The true nature of a man is revealed when he wishes success for those he favors and defeat for those he does not. His praise and blame are then aligned with these preferences. Thy tongue and mind reveal what is in thy heart, yet the hostility expressed in thy words exceeds even the enmity in thy heart. For one who is adverse to victory, all actions are against him.' ।। 2-57-2 ।।

english translation

suvijJeyaH puruSò 'nayatra kAmò; nindA parazaMse hi tathA yunakti jihvA manasa te hRdayaM nirvyanakti; jayAyò nirAha manasaH parAtikUlyama || 2-57-2 ||

hk transliteration by Sanscript

उत्सङ्गेन वयाल इवाहृतॊ ऽसि; मार्जारवत पॊषकं चॊपहंसि भर्तृघ्नत्वान न हि पापीय आहुस; तस्मात कषत्तः किं न बिभेषि पापात ।। २-५७-३ ।।

'Thou hast been cherished by us like a serpent reared in our lap. Yet, like a cat, thou wishest harm upon those who have nurtured thee. The wise declare that no sin is graver than betraying one’s benefactor. How is it, O Kshatta, that thou dost not fear this sin?' ।। 2-57-3 ।।

english translation

utsaGgena vayAla ivAhRtò 'si; mArjAravata pòSakaM còpahaMsi bhartRghnatvAna na hi pApIya Ahusa; tasmAta kaSattaH kiM na bibheSi pApAta || 2-57-3 ||

hk transliteration by Sanscript

जित्वा शत्रून फलम आप्तं महन नॊ; मास्मान कषत्तः परुषाणीह वॊचः दविषद्भिस तवं संप्रयॊगाभिनन्दी; मुहुर दवेषं यासि नः संप्रमॊहात ।। २-५७-४ ।।

'Having achieved great advantages by vanquishing our enemies, you should not speak harshly of us. You always seek peace with our foes, which is why you harbor such animosity towards us.' ।। 2-57-4 ।।

english translation

jitvA zatrUna phalama AptaM mahana nò; mAsmAna kaSattaH paruSANIha vòcaH daviSadbhisa tavaM saMprayògAbhinandI; muhura daveSaM yAsi naH saMpramòhAta || 2-57-4 ||

hk transliteration by Sanscript

अमित्रतां याति नरॊ ऽकषमं बरुवन; निगूहते गुह्यम अमित्रसंस्तवे तद आश्रितापत्रपा किं न बाधते; यद इच्छसि तवं तद इहाद्य भाषसे ।। २-५७-५ ।।

'A person becomes an adversary by uttering unpardonable words, and while praising the enemy, one should not disclose the secrets of one's side. (Thou, however, transgresses this rule). Therefore, O opportunist, why dost thou obstruct us so?' ।। 2-57-5 ।।

english translation

amitratAM yAti narò 'kaSamaM baruvana; nigUhate guhyama amitrasaMstave tada AzritApatrapA kiM na bAdhate; yada icchasi tavaM tada ihAdya bhASase || 2-57-5 ||

hk transliteration by Sanscript