1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:76.8%

[वि] दयूतं मूलं कलहस्यानुपाति; मिथॊ भेदाय महते वा रणाय यद आस्थितॊ ऽयं धृतराष्ट्रस्य पुत्रॊ; दुर्यॊधनः सृजते वैरम उग्रम ।। २-५६-१ ।।

'Vidura said: "Gambling is the root of discord and leads to disunion. Its consequences are dire. Yet, by resorting to it, Dhritarashtra's son, Duryodhana, creates for himself severe enmity."' ।। 2-56-1 ।।

english translation

[vi] dayUtaM mUlaM kalahasyAnupAti; mithò bhedAya mahate vA raNAya yada Asthitò 'yaM dhRtarASTrasya putrò; duryòdhanaH sRjate vairama ugrama || 2-56-1 ||

hk transliteration by Sanscript

परातिपीयाः शांतनवा भैमसेनाः स बाह्लिकाः दुर्यॊधनापराधेन कृच्छ्रं पराप्स्यन्ति सर्वशः ।। २-५६-२ ।।

'The descendants of Pratipa and Shantanu, with their fierce troops and the Vahlikas as their allies, will face destruction due to the sins of Duryodhana.' ।। 2-56-2 ।।

english translation

parAtipIyAH zAMtanavA bhaimasenAH sa bAhlikAH duryòdhanAparAdhena kRcchraM parApsyanti sarvazaH || 2-56-2 ||

hk transliteration by Sanscript

दुर्यॊधनॊ मदेनैव कषेमं राष्ट्राद अपॊहति विषाणं गौर इव मदात सवयम आरुजते बलात ।। २-५६-३ ।।

'Duryodhana, due to his intoxication, forcibly drives away prosperity and good fortune from his kingdom, much like a furious bull that breaks its horns.' ।। 2-56-3 ।।

english translation

duryòdhanò madenaiva kaSemaM rASTrAda apòhati viSANaM gaura iva madAta savayama Arujate balAta || 2-56-3 ||

hk transliteration by Sanscript

यश चित्तम अन्वेति परस्य राजन; वीरः कविः सवाम अतिपत्य दृष्टिम नावं समुद्र इव बाल नेत्राम; आरुह्य घॊरे वयसने निमज्जेत ।। २-५६-४ ।।

'That brave and wise person who, disregarding his foresight, follows the inclinations of another, sinks into deep trouble, much like a boat navigating the sea under the guidance of a child.' ।। 2-56-4 ।।

english translation

yaza cittama anveti parasya rAjana; vIraH kaviH savAma atipatya dRSTima nAvaM samudra iva bAla netrAma; Aruhya ghòre vayasane nimajjeta || 2-56-4 ||

hk transliteration by Sanscript

दुर्यॊधनॊ गलहते पाण्डवेन; परियायसे तवं जयतीति तच च अतिनर्माज जायते संप्रहारॊ; यतॊ विनाशः समुपैति पुंसाम ।। २-५६-५ ।।

'Duryodhana, while gambling with the sons of Pandu, is reveling in his apparent success. However, such triumphs lead to conflict, which ultimately results in the destruction of men.' ।। 2-56-5 ।।

english translation

duryòdhanò galahate pANDavena; pariyAyase tavaM jayatIti taca ca atinarmAja jAyate saMprahArò; yatò vinAzaH samupaiti puMsAma || 2-56-5 ||

hk transliteration by Sanscript