1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
•
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:5.1%
कच चिद राजगुणैः षड्भिः सप्तॊपायांस तथानघ बलाबलं तथा सम्यक चतुर्दश परीक्षसे ।। २-५-११ ।।
sanskrit
'O sinless one, do you assess the six attributes of kings—eloquence, resourcefulness, strategic intelligence, memory, ethical understanding, and political acumen—and employ the seven means—discord, punishment, reconciliation, generosity, diplomacy, medicine, and sorcery? And do you scrutinize your adversaries' fourteen resources based on your strengths and weaknesses?' ।। 2-5-11 ।।
english translation
kaca cida rAjaguNaiH SaDbhiH saptòpAyAMsa tathAnagha balAbalaM tathA samyaka caturdaza parIkSase || 2-5-11 ||
hk transliteration
कच चिद आत्मानम अन्वीक्ष्य परांश च जयतां वर तथा संधाय कर्माणि अष्टौ भारत सेवसे ।। २-५-१२ ।।
sanskrit
'O best among the victorious, do you introspect upon yourself and others? Do you engage in actions, relying on the eightfold path?' ।। 2-5-12 ।।
english translation
kaca cida AtmAnama anvIkSya parAMza ca jayatAM vara tathA saMdhAya karmANi aSTau bhArata sevase || 2-5-12 ||
hk transliteration
कच चित परकृतयः षट ते न लुप्ता भरतर्षभ आढ्यास तथाव्यसनिनः सवनुरक्ताश च सर्वशः ।। २-५-१३ ।।
sanskrit
'O foremost of the Bharatas, do the six enemies, desire, anger, greed, delusion, pride, and envy, not trouble you, along with attachments to sense objects?' ।। 2-5-13 ।।
english translation
kaca cita parakRtayaH SaTa te na luptA bharatarSabha ADhyAsa tathAvyasaninaH savanuraktAza ca sarvazaH || 2-5-13 ||
hk transliteration
कच चिन न तर्कैर दूतैर वा ये चाप्य अपरिशङ्किताः तवत्तॊ वा तव वामात्यैर भिद्यते जातु मन्त्रितम ।। २-५-१४ ।।
sanskrit
'Are they all obedient to you? Surely, I trust your trusted spies, as well as you and your ministers, do not divulge your counsel?' ।। 2-5-14 ।।
english translation
kaca cina na tarkaira dUtaira vA ye cApya aparizaGkitAH tavattò vA tava vAmAtyaira bhidyate jAtu mantritama || 2-5-14 ||
hk transliteration
कच चित संधिं यथाकालं विग्रहं चॊपसेवसे कच चिद वृत्तिम उदासीने मध्यमे चानुवर्तसे ।। २-५-१५ ।।
sanskrit
'Do you diligently discern the actions of your allies, adversaries, and neutrals? Do you pursue both peace and conflict judiciously, according to the circumstances?' ।। 2-5-15 ।।
english translation
kaca cita saMdhiM yathAkAlaM vigrahaM còpasevase kaca cida vRttima udAsIne madhyame cAnuvartase || 2-5-15 ||
hk transliteration
Mahabharat
Progress:5.1%
कच चिद राजगुणैः षड्भिः सप्तॊपायांस तथानघ बलाबलं तथा सम्यक चतुर्दश परीक्षसे ।। २-५-११ ।।
sanskrit
'O sinless one, do you assess the six attributes of kings—eloquence, resourcefulness, strategic intelligence, memory, ethical understanding, and political acumen—and employ the seven means—discord, punishment, reconciliation, generosity, diplomacy, medicine, and sorcery? And do you scrutinize your adversaries' fourteen resources based on your strengths and weaknesses?' ।। 2-5-11 ।।
english translation
kaca cida rAjaguNaiH SaDbhiH saptòpAyAMsa tathAnagha balAbalaM tathA samyaka caturdaza parIkSase || 2-5-11 ||
hk transliteration
कच चिद आत्मानम अन्वीक्ष्य परांश च जयतां वर तथा संधाय कर्माणि अष्टौ भारत सेवसे ।। २-५-१२ ।।
sanskrit
'O best among the victorious, do you introspect upon yourself and others? Do you engage in actions, relying on the eightfold path?' ।। 2-5-12 ।।
english translation
kaca cida AtmAnama anvIkSya parAMza ca jayatAM vara tathA saMdhAya karmANi aSTau bhArata sevase || 2-5-12 ||
hk transliteration
कच चित परकृतयः षट ते न लुप्ता भरतर्षभ आढ्यास तथाव्यसनिनः सवनुरक्ताश च सर्वशः ।। २-५-१३ ।।
sanskrit
'O foremost of the Bharatas, do the six enemies, desire, anger, greed, delusion, pride, and envy, not trouble you, along with attachments to sense objects?' ।। 2-5-13 ।।
english translation
kaca cita parakRtayaH SaTa te na luptA bharatarSabha ADhyAsa tathAvyasaninaH savanuraktAza ca sarvazaH || 2-5-13 ||
hk transliteration
कच चिन न तर्कैर दूतैर वा ये चाप्य अपरिशङ्किताः तवत्तॊ वा तव वामात्यैर भिद्यते जातु मन्त्रितम ।। २-५-१४ ।।
sanskrit
'Are they all obedient to you? Surely, I trust your trusted spies, as well as you and your ministers, do not divulge your counsel?' ।। 2-5-14 ।।
english translation
kaca cina na tarkaira dUtaira vA ye cApya aparizaGkitAH tavattò vA tava vAmAtyaira bhidyate jAtu mantritama || 2-5-14 ||
hk transliteration
कच चित संधिं यथाकालं विग्रहं चॊपसेवसे कच चिद वृत्तिम उदासीने मध्यमे चानुवर्तसे ।। २-५-१५ ।।
sanskrit
'Do you diligently discern the actions of your allies, adversaries, and neutrals? Do you pursue both peace and conflict judiciously, according to the circumstances?' ।। 2-5-15 ।।
english translation
kaca cita saMdhiM yathAkAlaM vigrahaM còpasevase kaca cida vRttima udAsIne madhyame cAnuvartase || 2-5-15 ||
hk transliteration