1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
•
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:67.4%
उत्तरेभ्यः कुरुभ्यश चाप्य अपॊढं माल्यम अम्बुभिः उत्तराद अपि कैलासाद ओषधीः सुमहाबलाः ।। २-४८-६ ।।
sanskrit
'Additionally, they offered garlands of flowers from the northern Kurus and various plants from the north, even from Kailasa.' ।। 2-48-6 ।।
english translation
uttarebhyaH kurubhyaza cApya apòDhaM mAlyama ambubhiH uttarAda api kailAsAda oSadhIH sumahAbalAH || 2-48-6 ||
hk transliteration
पार्वतीया बलिं चान्यम आहृत्य परणताः सथिताः अजातशत्रॊर नृपतेर दवारि तिष्ठन्ति वारिताः ।। २-४८-७ ।।
sanskrit
'Despite these generous offerings, they waited with their heads bowed at the gate of King Yudhishthira, unable to gain entry.' ।। 2-48-7 ।।
english translation
pArvatIyA baliM cAnyama AhRtya paraNatAH sathitAH ajAtazatròra nRpatera davAri tiSThanti vAritAH || 2-48-7 ||
hk transliteration
ये परार्धे हिमवतः सूर्यॊदयगिरौ नृपाः वारि षेण समुद्रान्ते लॊहित्यम अभितश च ये फलमूलाशना ये च किराताश चर्म वाससः ।। २-४८-८ ।।
sanskrit
'I also saw countless chiefs of the Kiratas, armed with fierce weapons and always engaged in harsh deeds. They lived on the northern slopes of the Himavat, on the mountains from which the sun rises, in the Karusha region along the sea-coast, and on both sides of the Lohitya mountains. These Kiratas brought with them as tribute enormous quantities of sandalwood, aloe, and black aloe; heaps of valuable skins and gold; exquisite perfumes; ten thousand serving girls of their race; many beautiful animals and birds from distant lands; and splendid gold from the mountains. Despite their substantial offerings, they waited at the gate, unable to gain entry.' ।। 2-48-8 ।।
english translation
ye parArdhe himavataH sUryòdayagirau nRpAH vAri SeNa samudrAnte lòhityama abhitaza ca ye phalamUlAzanA ye ca kirAtAza carma vAsasaH || 2-48-8 ||
hk transliteration
चन्दनागुरुकाष्ठानां भारान कालीयकस्य च चर्म रत्नसुवर्णानां गन्धानां चैव राशयः ।। २-४८-९ ।।
sanskrit
'They brought loads of sandalwood and agarwood, black aloe, and heaps of skins, gems, gold, and perfumes.' ।। 2-48-9 ।।
english translation
candanAgurukASThAnAM bhArAna kAlIyakasya ca carma ratnasuvarNAnAM gandhAnAM caiva rAzayaH || 2-48-9 ||
hk transliteration
कैरातिकानाम अयुतं दासीनां च विशां पते आहृत्य रमणीयार्थान दूरजान मृगपक्षिणः ।। २-४८-१० ।।
sanskrit
'They brought with them ten thousand serving girls of their race, along with many beautiful animals and birds from distant lands.' ।। 2-48-10 ।।
english translation
kairAtikAnAma ayutaM dAsInAM ca vizAM pate AhRtya ramaNIyArthAna dUrajAna mRgapakSiNaH || 2-48-10 ||
hk transliteration
Mahabharat
Progress:67.4%
उत्तरेभ्यः कुरुभ्यश चाप्य अपॊढं माल्यम अम्बुभिः उत्तराद अपि कैलासाद ओषधीः सुमहाबलाः ।। २-४८-६ ।।
sanskrit
'Additionally, they offered garlands of flowers from the northern Kurus and various plants from the north, even from Kailasa.' ।। 2-48-6 ।।
english translation
uttarebhyaH kurubhyaza cApya apòDhaM mAlyama ambubhiH uttarAda api kailAsAda oSadhIH sumahAbalAH || 2-48-6 ||
hk transliteration
पार्वतीया बलिं चान्यम आहृत्य परणताः सथिताः अजातशत्रॊर नृपतेर दवारि तिष्ठन्ति वारिताः ।। २-४८-७ ।।
sanskrit
'Despite these generous offerings, they waited with their heads bowed at the gate of King Yudhishthira, unable to gain entry.' ।। 2-48-7 ।।
english translation
pArvatIyA baliM cAnyama AhRtya paraNatAH sathitAH ajAtazatròra nRpatera davAri tiSThanti vAritAH || 2-48-7 ||
hk transliteration
ये परार्धे हिमवतः सूर्यॊदयगिरौ नृपाः वारि षेण समुद्रान्ते लॊहित्यम अभितश च ये फलमूलाशना ये च किराताश चर्म वाससः ।। २-४८-८ ।।
sanskrit
'I also saw countless chiefs of the Kiratas, armed with fierce weapons and always engaged in harsh deeds. They lived on the northern slopes of the Himavat, on the mountains from which the sun rises, in the Karusha region along the sea-coast, and on both sides of the Lohitya mountains. These Kiratas brought with them as tribute enormous quantities of sandalwood, aloe, and black aloe; heaps of valuable skins and gold; exquisite perfumes; ten thousand serving girls of their race; many beautiful animals and birds from distant lands; and splendid gold from the mountains. Despite their substantial offerings, they waited at the gate, unable to gain entry.' ।। 2-48-8 ।।
english translation
ye parArdhe himavataH sUryòdayagirau nRpAH vAri SeNa samudrAnte lòhityama abhitaza ca ye phalamUlAzanA ye ca kirAtAza carma vAsasaH || 2-48-8 ||
hk transliteration
चन्दनागुरुकाष्ठानां भारान कालीयकस्य च चर्म रत्नसुवर्णानां गन्धानां चैव राशयः ।। २-४८-९ ।।
sanskrit
'They brought loads of sandalwood and agarwood, black aloe, and heaps of skins, gems, gold, and perfumes.' ।। 2-48-9 ।।
english translation
candanAgurukASThAnAM bhArAna kAlIyakasya ca carma ratnasuvarNAnAM gandhAnAM caiva rAzayaH || 2-48-9 ||
hk transliteration
कैरातिकानाम अयुतं दासीनां च विशां पते आहृत्य रमणीयार्थान दूरजान मृगपक्षिणः ।। २-४८-१० ।।
sanskrit
'They brought with them ten thousand serving girls of their race, along with many beautiful animals and birds from distant lands.' ।। 2-48-10 ।।
english translation
kairAtikAnAma ayutaM dAsInAM ca vizAM pate AhRtya ramaNIyArthAna dUrajAna mRgapakSiNaH || 2-48-10 ||
hk transliteration