1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:66.4%

अजाविकं गॊहिरण्यं खरॊष्ट्रं फलजं मधु कम्बलान विविधांश चैव दवारि तिष्ठन्ति वारिताः ।। २-४७-११ ।।

'Sheep and goats, cattle and gold, donkeys and camels, fruits and honey, And various types of blankets, They stand at the gate, restrained.' ।। 2-47-11 ।।

english translation

ajAvikaM gòhiraNyaM kharòSTraM phalajaM madhu kambalAna vividhAMza caiva davAri tiSThanti vAritAH || 2-47-11 ||

hk transliteration by Sanscript

पराग्ज्यॊतिषाधिपः शूरॊ मलेच्छानाम अधिपॊ बली यनवैः सहितॊ राजा भगदत्तॊ महारथः ।। २-४७-१२ ।।

'Additionally, the great warrior King Bhagadatta, the brave ruler of Pragjyotisha and a powerful sovereign of the Mlechchas, along with a large contingent of Yavanas....' ।। 2-47-12 ।।

english translation

parAgjyòtiSAdhipaH zUrò malecchAnAma adhipò balI yanavaiH sahitò rAjA bhagadattò mahArathaH || 2-47-12 ||

hk transliteration by Sanscript

आजानेयान हयाञ शीघ्रान आदायानिल रंहसः बलिं च कृत्स्नम आदाय दवारि तिष्ठति वारितः ।। २-४७-१३ ।।

'Waited at the gate with a significant tribute of the finest horses, renowned for their speed and agility, but was also unable to gain entry.' ।। 2-47-13 ।।

english translation

AjAneyAna hayAJa zIghrAna AdAyAnila raMhasaH baliM ca kRtsnama AdAya davAri tiSThati vAritaH || 2-47-13 ||

hk transliteration by Sanscript

अश्मसारमयं भाण्डं शुद्धदन्तत्सरून असीन पराग्ज्यॊतिषॊ ऽथ तद दत्त्वा भगदत्तॊ ऽवरजत तदा ।। २-४७-१४ ।।

'Bhagadatta, the ruler of Pragjyotisha, presented an exquisite tribute. His offerings included vessels crafted from precious stones, items made of pure ivory, and finely forged swords. Having presented these valuable gifts, Bhagadatta then took his leave.' ।। 2-47-14 ।।

english translation

azmasAramayaM bhANDaM zuddhadantatsarUna asIna parAgjyòtiSò 'tha tada dattvA bhagadattò 'varajata tadA || 2-47-14 ||

hk transliteration by Sanscript

दव्यक्षांस तर्यक्षाँल ललाटाक्षान नानादिग्भ्यः समागतान औष्णीषान अनिवासांश च बाहुकान पुरुषादकान ।। २-४७-१५ ।।

'Those with two eyes, those with three eyes, those with eyes on their foreheads, From various directions, they have come, Some wearing turbans, some without clothes, Those with long arms, and man-eaters.' ।। 2-47-15 ।।

english translation

davyakSAMsa taryakSA~la lalATAkSAna nAnAdigbhyaH samAgatAna auSNISAna anivAsAMza ca bAhukAna puruSAdakAna || 2-47-15 ||

hk transliteration by Sanscript