Mahabharat
तत्र सम यदि शक्तः सयां पातयेयं वृकॊदरम सपत्नेनावहासॊ हि स मां दहति भारत ॥ २-४६-२८ ॥
'Had I the power, O king, I would have swiftly slain Vrikodara for his insolence. But, O monarch, if we attempt to kill Bhima now, we will surely meet the same fate as Sisupala.' ॥ 2-46-28 ॥
english translation
tatra sama yadi zaktaH sayAM pAtayeyaM vRkòdarama sapatnenAvahAsò hi sa mAM dahati bhArata ॥ 2-46-28 ॥
hk transliteration by Sanscript