Mahabharat
अमर्षेण सुसंपूर्णॊ दह्यमानॊ दिवानिशम शुचि शुक्रागमे काले शुष्ये तॊयम इवाल्पकम ॥ २-४३-२१ ॥
'Day and night, this burning envy leaves me feeling as if I am withering like a dry tank in the summer heat.' ॥ 2-43-21 ॥
english translation
amarSeNa susaMpUrNò dahyamAnò divAnizama zuci zukrAgame kAle zuSye tòyama ivAlpakama ॥ 2-43-21 ॥
hk transliteration by Sanscript