1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:59.6%

[व] वसन दुर्यॊधनस तस्यां सभायां भरतर्षभ शनैर ददर्श तां सर्वां सभां शकुनिना सह ।। २-४३-१ ।।

'Vaishampayana said: 'Duryodhana, the distinguished Kuru prince, continued to remain in the assembly house of the Pandavas. Along with Shakuni, he slowly surveyed the entirety of the grand mansion.'' ।। 2-43-1 ।।

english translation

[va] vasana duryòdhanasa tasyAM sabhAyAM bharatarSabha zanaira dadarza tAM sarvAM sabhAM zakuninA saha || 2-43-1 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्यां दिव्यान अभिप्रायान ददर्श कुरुनन्दनः न दृष्टपूर्वा ये तेन नगरे नागसाह्वये ।। २-४३-२ ।।

'There, the joy of the Kurus (Duryodhana) saw marvelous sights that he had never witnessed before, even in Nagasahvaya (Hastinapura).' ।। 2-43-2 ।।

english translation

tasyAM divyAna abhiprAyAna dadarza kurunandanaH na dRSTapUrvA ye tena nagare nAgasAhvaye || 2-43-2 ||

hk transliteration by Sanscript

स कदा चित सभामध्ये धार्तराष्ट्रॊ महीपतिः सफाटिकं तलम आसाद्य जलम इत्य अभिशङ्कया ।। २-४३-३ ।।

'And one day, as King Duryodhana was walking around the mansion, he came upon a crystal floor, mistaking it for a pool of water.' ।। 2-43-3 ।।

english translation

sa kadA cita sabhAmadhye dhArtarASTrò mahIpatiH saphATikaM talama AsAdya jalama itya abhizaGkayA || 2-43-3 ||

hk transliteration by Sanscript

सववस्त्रॊत्कर्षणं राजा कृतवान बुद्धिमॊहितः दुर्मना विमुखश चैव परिचक्राम तां सभाम ।। २-४३-४ ।।

'The king, bewildered by the illusion, lifted his garments, thinking there was water. Feeling embarrassed and disheartened, he turned away and continued to walk around the assembly hall.' ।। 2-43-4 ।।

english translation

savavastròtkarSaNaM rAjA kRtavAna buddhimòhitaH durmanA vimukhaza caiva paricakrAma tAM sabhAma || 2-43-4 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः सफाटिकतॊयां वै सफाटिकाम्बुज शॊभिताम वापीं मत्वा सथलम इति स वासाः परापतज जले ।। २-४३-५ ।।

'And later, mistaking a crystal-clear lake adorned with lotus flowers made of crystal for solid ground, the king stepped in and fell into the water fully clothed.' ।। 2-43-5 ।।

english translation

tataH saphATikatòyAM vai saphATikAmbuja zòbhitAma vApIM matvA sathalama iti sa vAsAH parApataja jale || 2-43-5 ||

hk transliteration by Sanscript