Mahabharat

Progress:3.4%

तथा स कृत्वा पूजां तां भरातृभिः सह पाण्डवः तस्यां सभायां रम्यायां रेमे शक्रॊ यथा दिवि ।। २-४-६ ।।

sanskrit

'Thus, commemorating his arrival at the palace, Yudhishthira and his brothers reveled within its halls, resembling Sakra (Indra) himself in the celestial realms.' ।। 2-4-6 ।।

english translation

tathA sa kRtvA pUjAM tAM bharAtRbhiH saha pANDavaH tasyAM sabhAyAM ramyAyAM reme zakrò yathA divi || 2-4-6 ||

hk transliteration

सभायाम ऋषयस तस्यां पाण्डवैः सह आसते आसां चक्रुर नरेन्द्राश च नानादेशसमागताः ।। २-४-७ ।।

sanskrit

'In that assembly, sages were seated along with the Pandavas, and kings arrived from various regions to participate.' ।। 2-4-7 ।।

english translation

sabhAyAma RSayasa tasyAM pANDavaiH saha Asate AsAM cakrura narendrAza ca nAnAdezasamAgatAH || 2-4-7 ||

hk transliteration

असितॊ देवलः सत्यः सर्पमाली महाशिराः अर्वावसुः सुमित्रश च मैत्रेयः शुनकॊ बलिः ।। २-४-८ ।।

sanskrit

'Asita Devala, Satya, Sarpa-mali, Mahashira, Arvavasu, Sumitra, and Shunaka Bali were among those present.' ।। 2-4-8 ।।

english translation

asitò devalaH satyaH sarpamAlI mahAzirAH arvAvasuH sumitraza ca maitreyaH zunakò baliH || 2-4-8 ||

hk transliteration

बकॊ दाल्भ्यः सथूलशिराः कृष्णद्वैपायनः शुकः सुमन्तुर जैमिनिः पैलॊ वयास शिष्यास तथा वयम ।। २-४-९ ।।

sanskrit

'Baka, Dalbhya, Sthulashira, Krishna Dwaipayana (Veda Vyasa), Shuka, Sumantra, Jaimini, Paila, Vayasa, and their disciples were also there.' ।। 2-4-9 ।।

english translation

bakò dAlbhyaH sathUlazirAH kRSNadvaipAyanaH zukaH sumantura jaiminiH pailò vayAsa ziSyAsa tathA vayama || 2-4-9 ||

hk transliteration

तित्तिरिर याज्ञवल्क्यश च ससुतॊ लॊमहर्षणः अप्सु हॊम्यश च धौम्यश च आणी माण्डव्य कौशिकौ ।। २-४-१० ।।

sanskrit

'Tittri, Yajnavalkya, along with his son, Lomaharshana, Apsuhomya, Dhomya, Ani, Mandavya, and Kaushika were also present.' ।। 2-4-10 ।।

english translation

tittirira yAjJavalkyaza ca sasutò lòmaharSaNaH apsu hòmyaza ca dhaumyaza ca ANI mANDavya kauzikau || 2-4-10 ||

hk transliteration