Mahabharat

Progress:4.3%

वृष्णीनां चैव दुर्धर्षाः कुमारा देवरूपिणः आहुकॊ वि पृथुश चैव गदः सारण एव च ।। २-४-२६ ।।

sanskrit

'Among the Vrishnis were the formidable Kumara brothers, who resembled gods in their form, Ahuka, Viprithu, Gadha, and Sāraṇa.' ।। 2-4-26 ।।

english translation

vRSNInAM caiva durdharSAH kumArA devarUpiNaH Ahukò vi pRthuza caiva gadaH sAraNa eva ca || 2-4-26 ||

hk transliteration

अक्रूरः कृतवर्मा च सात्यकिश च शिनेः सुतः भीष्मकॊ ऽथाहृतिश चैव दयुमत सेनश च वीर्यवान केकयाश च महेष्वासा यज्ञसेनश च सौमकिः ।। २-४-२७ ।।

sanskrit

'There were also Akrura, Kritavarma, Satyaki, the son of Shinī, Bhishmaka, Ahuka, Hridika, and the valiant Sena, mighty heroes all. Kekaya's powerful sons and Yajnasena (Dhrishtadyumna) and Soumaki were also there.' ।। 2-4-27 ।।

english translation

akrUraH kRtavarmA ca sAtyakiza ca zineH sutaH bhISmakò 'thAhRtiza caiva dayumata senaza ca vIryavAna kekayAza ca maheSvAsA yajJasenaza ca saumakiH || 2-4-27 ||

hk transliteration

अर्जुनं चापि संश्रित्य राजपुत्रा महाबलाः अशिक्षन्त धनुर्वेदं रौरवाजिनवाससः ।। २-४-२८ ।।

sanskrit

'The mighty sons of kings, skilled in warfare, also trained Arjuna in archery, clad in armor as he was.' ।। 2-4-28 ।।

english translation

arjunaM cApi saMzritya rAjaputrA mahAbalAH azikSanta dhanurvedaM rauravAjinavAsasaH || 2-4-28 ||

hk transliteration

तत्रैव शिक्षिता राजन कुमारा वृष्णिनन्दनाः रौक्मिणेयश च साम्बश च युयुधानश च सात्यकिः ।। २-४-२९ ।।

sanskrit

'There, O King, the sons of Vrishni, namely, Rukmininandan (Pradyumna), Samba, Yuyudhana, and Satyaki, were also trained.' ।। 2-4-29 ।।

english translation

tatraiva zikSitA rAjana kumArA vRSNinandanAH raukmiNeyaza ca sAmbaza ca yuyudhAnaza ca sAtyakiH || 2-4-29 ||

hk transliteration

एते चान्ये च बहवॊ राजानः पृथिवीपते धनंजय सखा चात्र नित्यम आस्ते सम तुम्बुरुः ।। २-४-३० ।।

sanskrit

'These and many other kings, O Lord of the Earth, the constant friend of Dhananjaya (Arjuna), used to stay there, surrounded by them.' ।। 2-4-30 ।।

english translation

ete cAnye ca bahavò rAjAnaH pRthivIpate dhanaMjaya sakhA cAtra nityama Aste sama tumburuH || 2-4-30 ||

hk transliteration