Mahabharat

Progress:49.0%

अथ वा मन्यसे कृष्णं सथविरं भरतर्षभ वसुदेवे सथिते वृद्धे कथम अर्हति तत सुतः ।। २-३४-६ ।।

sanskrit

'Sisupala continued, "O bull of the Kuru race, if you consider Krishna to be the eldest, how can his son, Vasudeva, be honored in his presence? Or, if you view Vasudeva as a well-wisher and supporter, then how can Madhava be deemed worthy of such honor when Drupada is also present?"' ।। 2-34-6 ।।

english translation

atha vA manyase kRSNaM sathaviraM bharatarSabha vasudeve sathite vRddhe kathama arhati tata sutaH || 2-34-6 ||

hk transliteration

अथ वा वासुदेवॊ ऽपि परियकामॊ ऽनुवृत्तवान दरुपदे तिष्ठति कथं माधवॊ ऽरहति पूजनम ।। २-३४-७ ।।

sanskrit

'Sisupala continued, "Or, O son of Kuru, dost thou regard Krishna as the preceptor? If so, how canst thou worship him when Drona is present here?"' ।। 2-34-7 ।।

english translation

atha vA vAsudevò 'pi pariyakAmò 'nuvRttavAna darupade tiSThati kathaM mAdhavò 'rahati pUjanama || 2-34-7 ||

hk transliteration

आचार्यं मन्यसे कृष्णम अथ वा कुरुपुंगव दरॊणे तिष्ठति वार्ष्णेयं कस्माद अर्चितवान असि ।। २-३४-८ ।।

sanskrit

'Sisupala continued, "Or, dost thou regard Krishna as the Ritwija? When the venerable Dwaipayana is present, how hast thou honored Krishna?"' ।। 2-34-8 ।।

english translation

AcAryaM manyase kRSNama atha vA kurupuMgava daròNe tiSThati vArSNeyaM kasmAda arcitavAna asi || 2-34-8 ||

hk transliteration

ऋत्विजं मन्यसे कृष्णम अथ वा कुरुनन्दन दवैपायने सथिते विप्रे कथं कृष्णॊ ऽरचितस तवया ।। २-३४-९ ।।

sanskrit

'Moreover, with Bhishma, the son of Santanu, who is to depart from this world only at his own will, present here, why hast thou given such honor to Krishna, O king?' ।। 2-34-9 ।।

english translation

RtvijaM manyase kRSNama atha vA kurunandana davaipAyane sathite vipre kathaM kRSNò 'racitasa tavayA || 2-34-9 ||

hk transliteration

नैव ऋत्विन न चाचार्यॊ न राजा मधुसूदनः अर्चितश च कुरुश्रेष्ठ किम अन्यत परियकाम्यया ।। २-३४-१० ।।

sanskrit

'Neither is Krishna a Ritwija, nor a preceptor, nor a king. O best of the Kurus, why then has he been honored by thee out of affection?' ।। 2-34-10 ।।

english translation

naiva Rtvina na cAcAryò na rAjA madhusUdanaH arcitaza ca kuruzreSTha kima anyata pariyakAmyayA || 2-34-10 ||

hk transliteration