1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:49.0%

अथ वा मन्यसे कृष्णं सथविरं भरतर्षभ वसुदेवे सथिते वृद्धे कथम अर्हति तत सुतः ।। २-३४-६ ।।

'Sisupala continued, "O bull of the Kuru race, if you consider Krishna to be the eldest, how can his son, Vasudeva, be honored in his presence? Or, if you view Vasudeva as a well-wisher and supporter, then how can Madhava be deemed worthy of such honor when Drupada is also present?"' ।। 2-34-6 ।।

english translation

atha vA manyase kRSNaM sathaviraM bharatarSabha vasudeve sathite vRddhe kathama arhati tata sutaH || 2-34-6 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ वा वासुदेवॊ ऽपि परियकामॊ ऽनुवृत्तवान दरुपदे तिष्ठति कथं माधवॊ ऽरहति पूजनम ।। २-३४-७ ।।

'Sisupala continued, "Or, O son of Kuru, dost thou regard Krishna as the preceptor? If so, how canst thou worship him when Drona is present here?"' ।। 2-34-7 ।।

english translation

atha vA vAsudevò 'pi pariyakAmò 'nuvRttavAna darupade tiSThati kathaM mAdhavò 'rahati pUjanama || 2-34-7 ||

hk transliteration by Sanscript

आचार्यं मन्यसे कृष्णम अथ वा कुरुपुंगव दरॊणे तिष्ठति वार्ष्णेयं कस्माद अर्चितवान असि ।। २-३४-८ ।।

'Sisupala continued, "Or, dost thou regard Krishna as the Ritwija? When the venerable Dwaipayana is present, how hast thou honored Krishna?"' ।। 2-34-8 ।।

english translation

AcAryaM manyase kRSNama atha vA kurupuMgava daròNe tiSThati vArSNeyaM kasmAda arcitavAna asi || 2-34-8 ||

hk transliteration by Sanscript

ऋत्विजं मन्यसे कृष्णम अथ वा कुरुनन्दन दवैपायने सथिते विप्रे कथं कृष्णॊ ऽरचितस तवया ।। २-३४-९ ।।

'Moreover, with Bhishma, the son of Santanu, who is to depart from this world only at his own will, present here, why hast thou given such honor to Krishna, O king?' ।। 2-34-9 ।।

english translation

RtvijaM manyase kRSNama atha vA kurunandana davaipAyane sathite vipre kathaM kRSNò 'racitasa tavayA || 2-34-9 ||

hk transliteration by Sanscript

नैव ऋत्विन न चाचार्यॊ न राजा मधुसूदनः अर्चितश च कुरुश्रेष्ठ किम अन्यत परियकाम्यया ।। २-३४-१० ।।

'Neither is Krishna a Ritwija, nor a preceptor, nor a king. O best of the Kurus, why then has he been honored by thee out of affection?' ।। 2-34-10 ।।

english translation

naiva Rtvina na cAcAryò na rAjA madhusUdanaH arcitaza ca kuruzreSTha kima anyata pariyakAmyayA || 2-34-10 ||

hk transliteration by Sanscript