Mahabharat

Progress:49.2%

अथ वाप्य अर्चनीयॊ ऽयं युष्माकं मधुसूदनः किं राजभिर इहानीतैर अवमानाय भारत ।। २-३४-११ ।।

sanskrit

'Or do you consider Krishna, the destroyer of foes, to be unworthy of worship, and thus have the kings been brought here to dishonor him, O Bharata?' ।। 2-34-11 ।।

english translation

atha vApya arcanIyò 'yaM yuSmAkaM madhusUdanaH kiM rAjabhira ihAnItaira avamAnAya bhArata || 2-34-11 ||

hk transliteration

वयं तु न भयाद अस्य कौन्तेयस्य महात्मनः परयच्छामः करान सर्वे न लॊभान न च सान्त्वनात ।। २-३४-१२ ।।

sanskrit

'We, however, are not acting out of fear of this high-souled Kunti's son. We all offer our respects without any avarice or for the sake of appeasement.' ।। 2-34-12 ।।

english translation

vayaM tu na bhayAda asya kaunteyasya mahAtmanaH parayacchAmaH karAna sarve na lòbhAna na ca sAntvanAta || 2-34-12 ||

hk transliteration

अस्य धर्मप्रवृत्तस्य पार्थिव तवं चिकीर्षतः करान अस्मै परयच्छामः सॊ ऽयम अस्मान न मन्यते ।। २-३४-१३ ।।

sanskrit

'Here also stands Karna, ever boasting of his strength among all kings and truly endowed with great might. He is the favored disciple of the Brahmana Jamadagnya and the hero who, by his own strength alone, has vanquished all monarchs in battle.' ।। 2-34-13 ।।

english translation

asya dharmapravRttasya pArthiva tavaM cikIrSataH karAna asmai parayacchAmaH sò 'yama asmAna na manyate || 2-34-13 ||

hk transliteration

किम अन्यद अवमानाद धि यद इमं राजसंसदि अप्राप्तलक्षणं कृष्णम अर्घ्येणार्चितवान असि ।। २-३४-१४ ।।

sanskrit

'How, O Bharata, hast thou, overlooking him, offered the first worship to Krishna, who is neither a sacrificial priest, nor a preceptor, nor a king?' ।। 2-34-14 ।।

english translation

kima anyada avamAnAda dhi yada imaM rAjasaMsadi aprAptalakSaNaM kRSNama arghyeNArcitavAna asi || 2-34-14 ||

hk transliteration

अकस्माद धर्मपुत्रस्य धर्मात्मेति यशॊ गतम कॊ हि धर्मच्युते पूजाम एवं युक्तां परयॊजयेत यॊ ऽयं वृष्णिकुले जातॊ राजानं हतवान पुरा ।। २-३४-१५ ।।

sanskrit

'Indeed, the reputation for virtue that Yudhishthira has acquired has been earned without cause, for who would offer such undue honor to one who has strayed from righteousness? This wretch born in the Vrishni race wrongfully killed the illustrious King Jarasandha in the past.' ।। 2-34-15 ।।

english translation

akasmAda dharmaputrasya dharmAtmeti yazò gatama kò hi dharmacyute pUjAma evaM yuktAM parayòjayeta yò 'yaM vRSNikule jAtò rAjAnaM hatavAna purA || 2-34-15 ||

hk transliteration