Mahabharat

Progress:45.3%

आजग्मुर बराह्मणास तत्र विषयेभ्यस ततस ततः सर्वविद्यासु निष्णाता वेदवेदाङ्गपार गाः ।। २-३०-४६ ।।

sanskrit

'Brahmanas well-versed in all branches of knowledge and the Vedas, and skilled in the ancillary branches of the Vedas, came from various regions.' ।। 2-30-46 ।।

english translation

Ajagmura barAhmaNAsa tatra viSayebhyasa tatasa tataH sarvavidyAsu niSNAtA vedavedAGgapAra gAH || 2-30-46 ||

hk transliteration

तेषाम आवसथांश चक्रुर धर्मराजस्य शासनात बह्व अन्नाञ शयनैर युक्तान सगणानां पृथक पृथक सर्वर्तुगुणसंपन्नाञ शिल्पिनॊ ऽथ सहस्रशः ।। २-३०-४७ ।।

sanskrit

'By the command of Dharmaraja, they prepared lodgings for them, Well-furnished with plenty of food and bedding, separately for each group. Thousands of skilled craftsmen made these accommodations, Equipped with comforts suitable for all seasons.' ।। 2-30-47 ।।

english translation

teSAma AvasathAMza cakrura dharmarAjasya zAsanAta bahva annAJa zayanaira yuktAna sagaNAnAM pRthaka pRthaka sarvartuguNasaMpannAJa zilpinò 'tha sahasrazaH || 2-30-47 ||

hk transliteration

तेषु ते नयवसन राजन बराह्मणा भृशसत्कृताः कथयन्तः कथा बह्वीः पश्यन्तॊ नटनर्तकान ।। २-३०-४८ ।।

sanskrit

'And, O king, duly honored by the monarch, the Brahmanas resided there, spending their time in engaging discussions and enjoying performances by actors and dancers.' ।। 2-30-48 ।।

english translation

teSu te nayavasana rAjana barAhmaNA bhRzasatkRtAH kathayantaH kathA bahvIH pazyantò naTanartakAna || 2-30-48 ||

hk transliteration

भुञ्जतां चैव विप्राणां वदतां च महास्वनः अनिशं शरूयते समात्र मुदितानां महात्मनाम ।। २-३०-४९ ।।

sanskrit

'The great sound of the brahmins eating and speaking Is heard here constantly, of those great souls who are delighted.' ।। 2-30-49 ।।

english translation

bhuJjatAM caiva viprANAM vadatAM ca mahAsvanaH anizaM zarUyate samAtra muditAnAM mahAtmanAma || 2-30-49 ||

hk transliteration

दीयतां दीयताम एषां भुज्यतां भुज्यताम इति एवं परकाराः संजल्पाः शरूयन्ते समात्र नित्यशः ।। २-३०-५० ।।

sanskrit

'The phrases "Give" and "Eat" echoed constantly, day after day.' ।। 2-30-50 ।।

english translation

dIyatAM dIyatAma eSAM bhujyatAM bhujyatAma iti evaM parakArAH saMjalpAH zarUyante samAtra nityazaH || 2-30-50 ||

hk transliteration