Mahabharat

Progress:2.6%

परतिघ्नतीव परभया परभाम अर्कस्य भास्वराम परबभौ जवलमानेव दिव्या दिव्येन वर्चसा ।। २-३-२१ ।।

sanskrit

'And with the effulgence it exhibited, which was a mixture of both celestial and terrestrial light, it looked as if it was on fire.' ।। 2-3-21 ।।

english translation

paratighnatIva parabhayA parabhAma arkasya bhAsvarAma parababhau javalamAneva divyA divyena varcasA || 2-3-21 ||

hk transliteration

नगमेघप्रतीकाशा दिवम आवृत्य विष्ठिता आयता विपुला शलक्ष्णा विपाप्मा विगतक्लमा ।। २-३-२२ ।।

sanskrit

'Resembling towering clouds enveloping the sky, it stood grandly, expansive and adorned with intricate details, free from flaws and fatigue.' ।। 2-3-22 ।।

english translation

nagameghapratIkAzA divama AvRtya viSThitA AyatA vipulA zalakSNA vipApmA vigataklamA || 2-3-22 ||

hk transliteration

उत्तमद्रव्यसंपन्ना मणिप्राकारमालिनी बहुरत्ना बहुधना सुकृता विश्वकर्मणा ।। २-३-२३ ।।

sanskrit

'Truly, the palace constructed by the skillful Maya was vast, delightful, and invigorating, made of exquisite materials, and adorned with golden walls and archways.' ।। 2-3-23 ।।

english translation

uttamadravyasaMpannA maNiprAkAramAlinI bahuratnA bahudhanA sukRtA vizvakarmaNA || 2-3-23 ||

hk transliteration

न दाशार्ही सुधर्मा वा बरह्मणॊ वापि तादृशी आसीद रूपेण संपन्ना यां चक्रे ऽपरतिमां मयः ।। २-३-२४ ।।

sanskrit

'The palace was embellished with numerous diverse artworks, richly adorned, and excellently constructed, surpassing in beauty even Sudharma of the Dasarha lineage or the abode of Brahma himself.' ।। 2-3-24 ।।

english translation

na dAzArhI sudharmA vA barahmaNò vApi tAdRzI AsIda rUpeNa saMpannA yAM cakre 'paratimAM mayaH || 2-3-24 ||

hk transliteration

तां सम तत्र मयेनॊक्ता रक्षन्ति च वहन्ति च सभाम अष्टौ सहस्राणि किंकरा नाम राक्षसाः ।। २-३-२५ ।।

sanskrit

'Eight thousand Rakshasas known as Kinkaras, formidable beings with immense strength, towering bodies, fiery eyes, and pointed ears, well-equipped with weapons and capable of traversing the skies, diligently guarded and protected the palace.' ।। 2-3-25 ।।

english translation

tAM sama tatra mayenòktA rakSanti ca vahanti ca sabhAma aSTau sahasrANi kiMkarA nAma rAkSasAH || 2-3-25 ||

hk transliteration