1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
•
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:42.0%
भीष्मकाय स धर्मात्मा साक्षाद इन्द्र सखाय वै स चास्य ससुतॊ राजन परतिजग्राह शासनम ।। २-२८-४१ ।।
sanskrit
'Rukmin, who was both wealthy and intelligent, was a friend of Indra himself. The monarch, along with his son, recalling their connection with Krishna, gladly accepted the authority of the son of Pandu.' ।। 2-28-41 ।।
english translation
bhISmakAya sa dharmAtmA sAkSAda indra sakhAya vai sa cAsya sasutò rAjana paratijagrAha zAsanama || 2-28-41 ||
hk transliteration by Sanscriptपरीतिपूर्वं महाबाहुर वासुदेवम अवेक्ष्य च ततः स रत्नान्य आदाय पुनः परायाद युधां पतिः ।। २-२८-४२ ।।
sanskrit
'The master of battle then, having exacted jewels and wealth from King Rukmin, continued his march southward.' ।। 2-28-42 ।।
english translation
parItipUrvaM mahAbAhura vAsudevama avekSya ca tataH sa ratnAnya AdAya punaH parAyAda yudhAM patiH || 2-28-42 ||
hk transliteration by Sanscriptततः शूर्पारकं चैव गणं चॊपकृताह्वयम वशे चक्रे महातेजा दण्डकांश च महाबलः ।। २-२८-४३ ।।
sanskrit
'Endowed with great energy and strength, the hero next subdued Surparaka, Talakata, and the Dandakas.' ।। 2-28-43 ।।
english translation
tataH zUrpArakaM caiva gaNaM còpakRtAhvayama vaze cakre mahAtejA daNDakAMza ca mahAbalaH || 2-28-43 ||
hk transliteration by Sanscriptसागरद्वीपवासांश च नृपतीन मलेच्छ यॊनिजान निषादान पुरुषादांश च कर्णप्रावरणान अपि ।। २-२८-४४ ।।
sanskrit
'The Kuru warrior then defeated and brought under his control numerous kings of the Mlechchha tribe residing along the coast, as well as the Nishadas, cannibals, and the Karnapravarnas.' ।। 2-28-44 ।।
english translation
sAgaradvIpavAsAMza ca nRpatIna maleccha yònijAna niSAdAna puruSAdAMza ca karNaprAvaraNAna api || 2-28-44 ||
hk transliteration by Sanscriptये च कालमुखा नाम नरा राक्षसयॊनयः कृत्स्नं कॊल्ल गिरिं चैव मुरची पत्तनं तथा ।। २-२८-४५ ।।
sanskrit
'And those men called Kalamukhas, born of Rakshasa lineage, as well as the entire Kolla mountain and the city of Murchi.' ।। 2-28-45 ।।
english translation
ye ca kAlamukhA nAma narA rAkSasayònayaH kRtsnaM kòlla giriM caiva muracI pattanaM tathA || 2-28-45 ||
hk transliteration by SanscriptMahabharat
Progress:42.0%
भीष्मकाय स धर्मात्मा साक्षाद इन्द्र सखाय वै स चास्य ससुतॊ राजन परतिजग्राह शासनम ।। २-२८-४१ ।।
sanskrit
'Rukmin, who was both wealthy and intelligent, was a friend of Indra himself. The monarch, along with his son, recalling their connection with Krishna, gladly accepted the authority of the son of Pandu.' ।। 2-28-41 ।।
english translation
bhISmakAya sa dharmAtmA sAkSAda indra sakhAya vai sa cAsya sasutò rAjana paratijagrAha zAsanama || 2-28-41 ||
hk transliteration by Sanscriptपरीतिपूर्वं महाबाहुर वासुदेवम अवेक्ष्य च ततः स रत्नान्य आदाय पुनः परायाद युधां पतिः ।। २-२८-४२ ।।
sanskrit
'The master of battle then, having exacted jewels and wealth from King Rukmin, continued his march southward.' ।। 2-28-42 ।।
english translation
parItipUrvaM mahAbAhura vAsudevama avekSya ca tataH sa ratnAnya AdAya punaH parAyAda yudhAM patiH || 2-28-42 ||
hk transliteration by Sanscriptततः शूर्पारकं चैव गणं चॊपकृताह्वयम वशे चक्रे महातेजा दण्डकांश च महाबलः ।। २-२८-४३ ।।
sanskrit
'Endowed with great energy and strength, the hero next subdued Surparaka, Talakata, and the Dandakas.' ।। 2-28-43 ।।
english translation
tataH zUrpArakaM caiva gaNaM còpakRtAhvayama vaze cakre mahAtejA daNDakAMza ca mahAbalaH || 2-28-43 ||
hk transliteration by Sanscriptसागरद्वीपवासांश च नृपतीन मलेच्छ यॊनिजान निषादान पुरुषादांश च कर्णप्रावरणान अपि ।। २-२८-४४ ।।
sanskrit
'The Kuru warrior then defeated and brought under his control numerous kings of the Mlechchha tribe residing along the coast, as well as the Nishadas, cannibals, and the Karnapravarnas.' ।। 2-28-44 ।।
english translation
sAgaradvIpavAsAMza ca nRpatIna maleccha yònijAna niSAdAna puruSAdAMza ca karNaprAvaraNAna api || 2-28-44 ||
hk transliteration by Sanscriptये च कालमुखा नाम नरा राक्षसयॊनयः कृत्स्नं कॊल्ल गिरिं चैव मुरची पत्तनं तथा ।। २-२८-४५ ।।
sanskrit
'And those men called Kalamukhas, born of Rakshasa lineage, as well as the entire Kolla mountain and the city of Murchi.' ।। 2-28-45 ।।
english translation
ye ca kAlamukhA nAma narA rAkSasayònayaH kRtsnaM kòlla giriM caiva muracI pattanaM tathA || 2-28-45 ||
hk transliteration by Sanscript