Mahabharat
पावके विनिवृत्ते तु नीलॊ राजाभ्ययात तदा सत्कारेण नरव्याघ्रं सहदेवं युधां पतिम ॥ २-२८-३६ ॥
'Finally, after Agni had departed, King Nila arrived and, at the deity's command, performed the appropriate rites to honor Sahadeva, the great warrior and master of battle.' ॥ 2-28-36 ॥
english translation
pAvake vinivRtte tu nIlò rAjAbhyayAta tadA satkAreNa naravyAghraM sahadevaM yudhAM patima ॥ 2-28-36 ॥
hk transliteration by Sanscript