1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:28.3%

कुरुभ्यः परस्थितास ते तु मध्येन कुरुजाङ्गलम रम्यं पद्मसरॊ गत्वा कालकूटम अतीत्य च ।। २-१८-२६ ।।

'Having departed from the land of the Kurus, they journeyed through the Kuru-jangala and arrived at the enchanting lake of lotuses.' ।। 2-18-26 ।।

english translation

kurubhyaH parasthitAsa te tu madhyena kurujAGgalama ramyaM padmasarò gatvA kAlakUTama atItya ca || 2-18-26 ||

hk transliteration by Sanscript

गण्डकीयां तथा शॊणं सदा नीरां तथैव च एकपर्वतके नद्यः करमेणैत्य वरजन्ति ते ।। २-१८-२७ ।।

'Passing over the Kalakuta hills, they proceeded to cross rivers like the Gandaki, Sadanira (Karatoya), Sarkaravarta, and other rivers originating from the same mountains.' ।। 2-18-27 ।।

english translation

gaNDakIyAM tathA zòNaM sadA nIrAM tathaiva ca ekaparvatake nadyaH karameNaitya varajanti te || 2-18-27 ||

hk transliteration by Sanscript

संतीर्य सरयूं रम्यां दृष्ट्वा पूर्वांश च कॊसलान अतीत्य जग्मुर मिथिलां मालां चर्मण्वतीं नदीम ।। २-१८-२८ ।।

'They crossed the delightful Sarayu and observed the lands of Eastern Kosala. Continuing through that region, they arrived at Mithila.' ।। 2-18-28 ।।

english translation

saMtIrya sarayUM ramyAM dRSTvA pUrvAMza ca kòsalAna atItya jagmura mithilAM mAlAM carmaNvatIM nadIma || 2-18-28 ||

hk transliteration by Sanscript

उत्तीर्य गङ्गां शॊणं च सर्वे ते पराङ्मुखास तरयः कुरवॊरश छदं जग्मुर मागधं कषेत्रम अच्युताः ।। २-१८-२९ ।।

'They crossed the delightful Sarayu and explored the lands of Eastern Kosala. Passing through that region, they journeyed to Mithila. Crossing the rivers Mala and Charamanwati, the three heroes crossed the Ganges and the Sone, continuing eastward. Finally, these heroes of enduring glory arrived in Magadha, at the heart of Kushamva.' ।। 2-18-29 ।।

english translation

uttIrya gaGgAM zòNaM ca sarve te parAGmukhAsa tarayaH kuravòraza chadaM jagmura mAgadhaM kaSetrama acyutAH || 2-18-29 ||

hk transliteration by Sanscript

ते शश्वद गॊधनाकीर्णम अम्बुमन्तं शुभद्रुतम गॊरथं गिरिम आसाद्य ददृशुर मागधं पुरम ।। २-१८-३० ।।

'Upon reaching the Goratha hills, they beheld the city of Magadha, abundant with cattle, wealth, water, and adorned with countless trees.' ।। 2-18-30 ।।

english translation

te zazvada gòdhanAkIrNama ambumantaM zubhadrutama gòrathaM girima AsAdya dadRzura mAgadhaM purama || 2-18-30 ||

hk transliteration by Sanscript