Mahabharat

Progress:18.8%

अथैवम उक्ते नृपताव ऋत्विग्भिर ऋषिभिस तथा मन्त्रिणॊ भरातरश चास्य तद वचॊ परत्यपूजयन ।। २-१२-२१ ।।

sanskrit

'After the Ritwijas and the Rishis had told these words unto the king, his ministers and brothers highly approved of the speech.' ।। 2-12-21 ।।

english translation

athaivama ukte nRpatAva Rtvigbhira RSibhisa tathA mantriNò bharAtaraza cAsya tada vacò paratyapUjayana || 2-12-21 ||

hk transliteration by Sanscript

स तु राजा महाप्राज्ञः पुनर एवात्मनात्मवान भूयॊ विममृशे पार्थॊ लॊकानां हितकाम्यया ।। २-१२-२२ ।।

sanskrit

'But that king of great wisdom, self-controlled, son of Pritha (Partha), Pondered again by himself, desiring the welfare of the people.' ।। 2-12-22 ।।

english translation

sa tu rAjA mahAprAjJaH punara evAtmanAtmavAna bhUyò vimamRze pArthò lòkAnAM hitakAmyayA || 2-12-22 ||

hk transliteration by Sanscript

सामर्थ्य यॊगं संप्रेक्ष्य देशकालौ वययागमौ विमृश्य सम्यक च धिया कुर्वन पराज्ञॊ न सीदति ।। २-१२-२३ ।।

sanskrit

'The king, possessing great wisdom and a disciplined mind, driven by the desire to benefit the world, reconsidered the issue, contemplating his own capabilities, resources, the current circumstances, and his financial situation.' ।। 2-12-23 ।।

english translation

sAmarthya yògaM saMprekSya dezakAlau vayayAgamau vimRzya samyaka ca dhiyA kurvana parAjJò na sIdati || 2-12-23 ||

hk transliteration by Sanscript

न हि यज्ञसमारम्भः केवलात्म विपत्तये भवतीति समाज्ञाय यत्नतः कार्यम उद्वहन ।। २-१२-२४ ।।

sanskrit

'Knowing that the wise never face adversity because they always act after thorough consideration, Yudhishthira decided that the sacrifice should not commence based solely on his own resolution.' ।। 2-12-24 ।।

english translation

na hi yajJasamArambhaH kevalAtma vipattaye bhavatIti samAjJAya yatnataH kAryama udvahana || 2-12-24 ||

hk transliteration by Sanscript

स निश्चयार्थं कार्यस्य कृष्णम एव जनार्दनम सर्वलॊकात परं मत्वा जगाम मनसा हरिम ।। २-१२-२५ ।।

sanskrit

'Bearing the weight of his responsibilities carefully, he considered Krishna, the persecutor of all sinners, as the most suitable person to decide the matter.' ।। 2-12-25 ।।

english translation

sa nizcayArthaM kAryasya kRSNama eva janArdanama sarvalòkAta paraM matvA jagAma manasA harima || 2-12-25 ||

hk transliteration by Sanscript