1.
सहायगम्यागम्यगमनकारणचिन्ताप्रकरणम्
Advice of the Assistants on the choice of Lovers
2.
कान्तानुवृत्तप्रकरणम्
Looking for a steady Lover
3.
अर्थागमोपायप्रकरणम्
Ways of Making Money
•
विशीर्णप्रतिसन्धानप्रकरणम्
Friendship with a former Lover
5.
लाभविशेषप्रकरणम्
Occasional Profits
6.
अर्थानर्थानुबन्धसंशयविचारप्रकरणम्
Profits and Losses
Progress:64.1%
तस्य पीठमर्दादयो मातुदः शील्येन नायिकायाः सत्यप्यनुरागे विवशायाः पूर्व निष्कासनं वर्णयेयुः ॥ ३१ ॥
sanskrit
He is truly in love with the heroine and has explained it to the pithamarda and the others, but her mother, out of malice, has ousted him. He is desperate: she has warned him to leave the place.
english translation
hindi translation
tasya pIThamardAdayo mAtudaH zIlyena nAyikAyAH satyapyanurAge vivazAyAH pUrva niSkAsanaM varNayeyuH || 31 ||
hk transliteration
वर्तमानेन चाकामायाः संसर्ग विद्वेषं च ॥ ३२ ॥
sanskrit
Her current lover does not please her and she hates having relations with him.
english translation
hindi translation
vartamAnena cAkAmAyAH saMsarga vidveSaM ca || 32 ||
hk transliteration
तस्याश्च साभिज्ञानैः पूर्वांनुरागैरेनं प्रत्यापयेयुः ॥ ३३ ॥
sanskrit
Recalling their past love, her former lover wishes to reestablish relations with her.
english translation
hindi translation
tasyAzca sAbhijJAnaiH pUrvAMnurAgairenaM pratyApayeyuH || 33 ||
hk transliteration
अभिज्ञानं च तत्कृतोपकारसम्बद्धं स्यादिति विशीर्णप्रतिसन्धानम् ॥ ३४ ॥
sanskrit
Having acknowledged his errors during their first relationship, he convinces her to renew their intimacy.
english translation
hindi translation
abhijJAnaM ca tatkRtopakArasambaddhaM syAditi vizIrNapratisandhAnam || 34 ||
hk transliteration
अपूर्वपूर्वसंसृष्टयोः पूर्वसंसृष्टः श्रेयान् । स हि विदितशीलो दृष्टरागश्च सूपचारो भवतीत्याचार्याः ।। ३५ ।।
sanskrit
The masters say that between a new one and someone with whom she has already had relations, the latter is to be preferred. His character is known, his desires are evident, and it is easy to satisfy him.
english translation
hindi translation
apUrvapUrvasaMsRSTayoH pUrvasaMsRSTaH zreyAn | sa hi viditazIlo dRSTarAgazca sUpacAro bhavatItyAcAryAH || 35 ||
hk transliteration
Kamasutra
Progress:64.1%
तस्य पीठमर्दादयो मातुदः शील्येन नायिकायाः सत्यप्यनुरागे विवशायाः पूर्व निष्कासनं वर्णयेयुः ॥ ३१ ॥
sanskrit
He is truly in love with the heroine and has explained it to the pithamarda and the others, but her mother, out of malice, has ousted him. He is desperate: she has warned him to leave the place.
english translation
hindi translation
tasya pIThamardAdayo mAtudaH zIlyena nAyikAyAH satyapyanurAge vivazAyAH pUrva niSkAsanaM varNayeyuH || 31 ||
hk transliteration
वर्तमानेन चाकामायाः संसर्ग विद्वेषं च ॥ ३२ ॥
sanskrit
Her current lover does not please her and she hates having relations with him.
english translation
hindi translation
vartamAnena cAkAmAyAH saMsarga vidveSaM ca || 32 ||
hk transliteration
तस्याश्च साभिज्ञानैः पूर्वांनुरागैरेनं प्रत्यापयेयुः ॥ ३३ ॥
sanskrit
Recalling their past love, her former lover wishes to reestablish relations with her.
english translation
hindi translation
tasyAzca sAbhijJAnaiH pUrvAMnurAgairenaM pratyApayeyuH || 33 ||
hk transliteration
अभिज्ञानं च तत्कृतोपकारसम्बद्धं स्यादिति विशीर्णप्रतिसन्धानम् ॥ ३४ ॥
sanskrit
Having acknowledged his errors during their first relationship, he convinces her to renew their intimacy.
english translation
hindi translation
abhijJAnaM ca tatkRtopakArasambaddhaM syAditi vizIrNapratisandhAnam || 34 ||
hk transliteration
अपूर्वपूर्वसंसृष्टयोः पूर्वसंसृष्टः श्रेयान् । स हि विदितशीलो दृष्टरागश्च सूपचारो भवतीत्याचार्याः ।। ३५ ।।
sanskrit
The masters say that between a new one and someone with whom she has already had relations, the latter is to be preferred. His character is known, his desires are evident, and it is easy to satisfy him.
english translation
hindi translation
apUrvapUrvasaMsRSTayoH pUrvasaMsRSTaH zreyAn | sa hi viditazIlo dRSTarAgazca sUpacAro bhavatItyAcAryAH || 35 ||
hk transliteration