Kamasutra

Progress:64.1%

तस्य पीठमर्दादयो मातुदः शील्येन नायिकायाः सत्यप्यनुरागे विवशायाः पूर्व निष्कासनं वर्णयेयुः ॥ ३१ ॥

sanskrit

He is truly in love with the heroine and has explained it to the pithamarda and the others, but her mother, out of malice, has ousted him. He is desperate: she has warned him to leave the place.

english translation

hindi translation

tasya pIThamardAdayo mAtudaH zIlyena nAyikAyAH satyapyanurAge vivazAyAH pUrva niSkAsanaM varNayeyuH || 31 ||

hk transliteration

वर्तमानेन चाकामायाः संसर्ग विद्वेषं च ॥ ३२ ॥

sanskrit

Her current lover does not please her and she hates having relations with him.

english translation

hindi translation

vartamAnena cAkAmAyAH saMsarga vidveSaM ca || 32 ||

hk transliteration

तस्याश्च साभिज्ञानैः पूर्वांनुरागैरेनं प्रत्यापयेयुः ॥ ३३ ॥

sanskrit

Recalling their past love, her former lover wishes to reestablish relations with her.

english translation

hindi translation

tasyAzca sAbhijJAnaiH pUrvAMnurAgairenaM pratyApayeyuH || 33 ||

hk transliteration

अभिज्ञानं च तत्कृतोपकारसम्बद्धं स्यादिति विशीर्णप्रतिसन्धानम् ॥ ३४ ॥

sanskrit

Having acknowledged his errors during their first relationship, he convinces her to renew their intimacy.

english translation

hindi translation

abhijJAnaM ca tatkRtopakArasambaddhaM syAditi vizIrNapratisandhAnam || 34 ||

hk transliteration

अपूर्वपूर्वसंसृष्टयोः पूर्वसंसृष्टः श्रेयान् । स हि विदितशीलो दृष्टरागश्च सूपचारो भवतीत्याचार्याः ।। ३५ ।।

sanskrit

The masters say that between a new one and someone with whom she has already had relations, the latter is to be preferred. His character is known, his desires are evident, and it is easy to satisfy him.

english translation

hindi translation

apUrvapUrvasaMsRSTayoH pUrvasaMsRSTaH zreyAn | sa hi viditazIlo dRSTarAgazca sUpacAro bhavatItyAcAryAH || 35 ||

hk transliteration