1.
सहायगम्यागम्यगमनकारणचिन्ताप्रकरणम्
Advice of the Assistants on the choice of Lovers
2.
कान्तानुवृत्तप्रकरणम्
Looking for a steady Lover
3.
अर्थागमोपायप्रकरणम्
Ways of Making Money
•
विशीर्णप्रतिसन्धानप्रकरणम्
Friendship with a former Lover
5.
लाभविशेषप्रकरणम्
Occasional Profits
6.
अर्थानर्थानुबन्धसंशयविचारप्रकरणम्
Profits and Losses
Progress:53.8%
वर्तमानं निष्पीडितार्थमुत्सृजन्ती पूर्वसंसृष्टेन सह सन्दध्यात् ॥ १ ॥
sanskrit
In order to free herself of the man with whom she is living at present and get rid of him painlessly, just as she removes the lacquer that adorns her feet, according to the principle that "one drives out the other," she reestablishes relations with someone who desires her, but with whom she had broken off because he was ruined.
english translation
hindi translation
vartamAnaM niSpIDitArthamutsRjantI pUrvasaMsRSTena saha sandadhyAt || 1 ||
hk transliteration
स चेदवसितार्थो वित्तवान् सानुरागश्च ततः सन्धेयः ॥ २ ॥
sanskrit
If a lover she has left has made money, lives well, and still loves her, she reestablishes their former intimacy.
english translation
hindi translation
sa cedavasitArtho vittavAn sAnurAgazca tataH sandheyaH || 2 ||
hk transliteration
अन्यत्र गतस्तर्कयितव्यः स कार्ययुक्त्या षड्विधः ॥ ३ ॥
sanskrit
In order to find out whether he is elsewhere attached, she must contemplate six kinds of situation.
english translation
hindi translation
anyatra gatastarkayitavyaH sa kAryayuktyA SaDvidhaH || 3 ||
hk transliteration
इतः स्वयमपसृतस्ततोऽपि स्वयमेवापसृतः ।। ४ ।।
sanskrit
He left here because he 'wanted to do so. He has another mistress at present. Will he willingly leave the place he has gone to? This is one of the situations.
english translation
hindi translation
itaH svayamapasRtastato'pi svayamevApasRtaH || 4 ||
hk transliteration
इतस्ततश्च निष्कासितापसृतः ॥ ५ ॥
sanskrit
He departed from both here and there, because he was thrown out.
english translation
hindi translation
itastatazca niSkAsitApasRtaH || 5 ||
hk transliteration
Kamasutra
Progress:53.8%
वर्तमानं निष्पीडितार्थमुत्सृजन्ती पूर्वसंसृष्टेन सह सन्दध्यात् ॥ १ ॥
sanskrit
In order to free herself of the man with whom she is living at present and get rid of him painlessly, just as she removes the lacquer that adorns her feet, according to the principle that "one drives out the other," she reestablishes relations with someone who desires her, but with whom she had broken off because he was ruined.
english translation
hindi translation
vartamAnaM niSpIDitArthamutsRjantI pUrvasaMsRSTena saha sandadhyAt || 1 ||
hk transliteration
स चेदवसितार्थो वित्तवान् सानुरागश्च ततः सन्धेयः ॥ २ ॥
sanskrit
If a lover she has left has made money, lives well, and still loves her, she reestablishes their former intimacy.
english translation
hindi translation
sa cedavasitArtho vittavAn sAnurAgazca tataH sandheyaH || 2 ||
hk transliteration
अन्यत्र गतस्तर्कयितव्यः स कार्ययुक्त्या षड्विधः ॥ ३ ॥
sanskrit
In order to find out whether he is elsewhere attached, she must contemplate six kinds of situation.
english translation
hindi translation
anyatra gatastarkayitavyaH sa kAryayuktyA SaDvidhaH || 3 ||
hk transliteration
इतः स्वयमपसृतस्ततोऽपि स्वयमेवापसृतः ।। ४ ।।
sanskrit
He left here because he 'wanted to do so. He has another mistress at present. Will he willingly leave the place he has gone to? This is one of the situations.
english translation
hindi translation
itaH svayamapasRtastato'pi svayamevApasRtaH || 4 ||
hk transliteration
इतस्ततश्च निष्कासितापसृतः ॥ ५ ॥
sanskrit
He departed from both here and there, because he was thrown out.
english translation
hindi translation
itastatazca niSkAsitApasRtaH || 5 ||
hk transliteration