1.
सहायगम्यागम्यगमनकारणचिन्ताप्रकरणम्
Advice of the Assistants on the choice of Lovers
2.
कान्तानुवृत्तप्रकरणम्
Looking for a steady Lover
3.
अर्थागमोपायप्रकरणम्
Ways of Making Money
•
विशीर्णप्रतिसन्धानप्रकरणम्
Friendship with a former Lover
5.
लाभविशेषप्रकरणम्
Occasional Profits
6.
अर्थानर्थानुबन्धसंशयविचारप्रकरणम्
Profits and Losses
Progress:62.4%
अर्थागमकालो वास्य स्थानवृद्धिरस्य जाता। लब्धमनेनाधिकरणम्। दरिर्वियुक्तः । पारतन्याद् व्यावृत्तः । पित्रा भ्रात्रा वा विभक्तः ॥ २६ ॥
sanskrit
He has made money by trading, by extending his properties, by winning lawsuits. Financially independent, he is separated from his wife, his father, and his brothers.
english translation
hindi translation
arthAgamakAlo vAsya sthAnavRddhirasya jAtA| labdhamanenAdhikaraNam| darirviyuktaH | pAratanyAd vyAvRttaH | pitrA bhrAtrA vA vibhaktaH || 26 ||
hk transliteration
अनेन वा प्रतिबद्धमनेन सन्धिं कृत्वा नायकं धनिनमवाप्स्यामि ॥ २७ ॥
sanskrit
It happens that the man with whom I live has made friends with this rich man, whom I am going to lay hands on.
english translation
hindi translation
anena vA pratibaddhamanena sandhiM kRtvA nAyakaM dhaninamavApsyAmi || 27 ||
hk transliteration
विमानिता वा भार्यया तमेव तस्यां विक्रमयिष्यामि ॥ २८ ॥
sanskrit
Because I have been humiliated by his wife, I will separate him from her.
english translation
hindi translation
vimAnitA vA bhAryayA tameva tasyAM vikramayiSyAmi || 28 ||
hk transliteration
अस्य वा मित्रं मद्वेषिणीं सपत्नीं कामयते तदमुना भेदयिष्यामि ॥ २९ ॥
sanskrit
A friend of my lover has fallen in love with the latter's legitimate wife. She hates me: I will separate her from him.
english translation
hindi translation
asya vA mitraM madveSiNIM sapatnIM kAmayate tadamunA bhedayiSyAmi || 29 ||
hk transliteration
चलचित्ततया वा लाघवमेनमापादयिष्यामीति ॥ ३० ॥
sanskrit
He is changeable: I shall not keep him for long.
english translation
hindi translation
calacittatayA vA lAghavamenamApAdayiSyAmIti || 30 ||
hk transliteration
Kamasutra
Progress:62.4%
अर्थागमकालो वास्य स्थानवृद्धिरस्य जाता। लब्धमनेनाधिकरणम्। दरिर्वियुक्तः । पारतन्याद् व्यावृत्तः । पित्रा भ्रात्रा वा विभक्तः ॥ २६ ॥
sanskrit
He has made money by trading, by extending his properties, by winning lawsuits. Financially independent, he is separated from his wife, his father, and his brothers.
english translation
hindi translation
arthAgamakAlo vAsya sthAnavRddhirasya jAtA| labdhamanenAdhikaraNam| darirviyuktaH | pAratanyAd vyAvRttaH | pitrA bhrAtrA vA vibhaktaH || 26 ||
hk transliteration
अनेन वा प्रतिबद्धमनेन सन्धिं कृत्वा नायकं धनिनमवाप्स्यामि ॥ २७ ॥
sanskrit
It happens that the man with whom I live has made friends with this rich man, whom I am going to lay hands on.
english translation
hindi translation
anena vA pratibaddhamanena sandhiM kRtvA nAyakaM dhaninamavApsyAmi || 27 ||
hk transliteration
विमानिता वा भार्यया तमेव तस्यां विक्रमयिष्यामि ॥ २८ ॥
sanskrit
Because I have been humiliated by his wife, I will separate him from her.
english translation
hindi translation
vimAnitA vA bhAryayA tameva tasyAM vikramayiSyAmi || 28 ||
hk transliteration
अस्य वा मित्रं मद्वेषिणीं सपत्नीं कामयते तदमुना भेदयिष्यामि ॥ २९ ॥
sanskrit
A friend of my lover has fallen in love with the latter's legitimate wife. She hates me: I will separate her from him.
english translation
hindi translation
asya vA mitraM madveSiNIM sapatnIM kAmayate tadamunA bhedayiSyAmi || 29 ||
hk transliteration
चलचित्ततया वा लाघवमेनमापादयिष्यामीति ॥ ३० ॥
sanskrit
He is changeable: I shall not keep him for long.
english translation
hindi translation
calacittatayA vA lAghavamenamApAdayiSyAmIti || 30 ||
hk transliteration