Kamasutra

Progress:11.7%

सम्प्रयोगाङ्गं चतुःषष्टिरित्याचक्षते । चतुःषष्टिप्रकरणत्वात्॥ १॥

sanskrit

It is claimed that the preliminaries to sexual intercourse involve sixty-four elements, probably because they were originally described in sixty-four chapters.

english translation

hindi translation

samprayogAGgaM catuHSaSTirityAcakSate | catuHSaSTiprakaraNatvAt|| 1||

hk transliteration

शास्त्रमेवेदं चतुःषष्टिरित्याचार्यवादः ॥ २ ॥

sanskrit

According to certain authors, it is the body of erotic treatises that is divided into sixty-four parts.

english translation

hindi translation

zAstramevedaM catuHSaSTirityAcAryavAdaH || 2 ||

hk transliteration

कलानां चतुःषष्टित्वात्तासां च सम्प्रयोगाङ्गभूतत्वात् कलासमूहो वा चतुःषष्टिरिति । ऋचां दशतयीनां च संज्ञितत्वात् । इहापि तदर्थसम्बन्धनात् । पञ्चालसम्बन्धाच्च बह्वृचैरेषा पूजार्थं संज्ञा प्रवर्तिता इत्येके ॥ ३ ॥

sanskrit

The arts number sixty-four, and are considered as forming part of the practice of love. As a body, they are mentioned as the "sixty-four." The Rig Veda, comprising ten chapters, is mentioned as "the ten." Such an interpretation could also be valid in this case. The disciples of Babhru, who came from Panchala country, used this number out of respect.

english translation

hindi translation

kalAnAM catuHSaSTitvAttAsAM ca samprayogAGgabhUtatvAt kalAsamUho vA catuHSaSTiriti | RcAM dazatayInAM ca saMjJitatvAt | ihApi tadarthasambandhanAt | paJcAlasambandhAcca bahvRcaireSA pUjArthaM saMjJA pravartitA ityeke || 3 ||

hk transliteration

आलिङ्गनचुम्बननखच्छेद्यदशनच्छेद्यसंवेशन सीत्कृतपुरुषायितीपरिष्टकानाम् अष्टानामष्टधा विकल्पभेदादष्टावष्टकाश्चतः षनिरिति ॥४॥

sanskrit

Why did the people of Panchala use this figure, if not for the same reason that one speaks of "the ten" in the case of the Rig Veda? This is particularly the case here, in this chapter of preliminary practices, which comprise ten elements: caresses, kisses, bites, scratches, sighs, blows, stretching out against one another, inversion of roles [purushayitam], buccal coition, and intercourse with boys [narayitam].

english translation

hindi translation

AliGganacumbananakhacchedyadazanacchedyasaMvezana sItkRtapuruSAyitIpariSTakAnAm aSTAnAmaSTadhA vikalpabhedAdaSTAvaSTakAzcataH Saniriti ||4||

hk transliteration

विकल्पवर्गाणामष्टानां न्यूनाधिकत्वदर्शनात् ग्रहणनविरुतपुरुषोपसृतचित्र- रतादीनामन्येषामपि वर्गाणामिह प्रवेशनात् प्रायोवादोऽयम् । यथा सप्तपर्णी वृक्षः पञ्चवर्णों बलिरिति वात्स्यायनः ॥ ५ ॥

sanskrit

Division into eight categories would not appear to be acceptable. Blows, cries, sodomy [purushopasripta], bizarre tastes [chitra rata] belong to other categories. Here we are dealing with penetration [pravesha]. For Vatsyayana, it is merely a manner of speaking, as when one speaks of "a seven-leafed tree," or offerings with five ingredients.

english translation

hindi translation

vikalpavargANAmaSTAnAM nyUnAdhikatvadarzanAt grahaNanavirutapuruSopasRtacitra- ratAdInAmanyeSAmapi vargANAmiha pravezanAt prAyovAdo'yam | yathA saptaparNI vRkSaH paJcavarNoM baliriti vAtsyAyanaH || 5 ||

hk transliteration