Progress:84.0%

संसृष्टो वानवा हत्वास्याः पतिमस्मद्भाव्यं तदैश्वर्यमेवमधिगमिष्यामि ॥ ११ ॥

Once she has fallen in love with me, she may murder her husband and, having taken possession of his goods, we shall live together in luxury.

english translation

अथवा उससे सम्पर्क हो जाने पर उसके पति की हत्या करके, उसके द्वारा अपहृत अपने ऐश्वर्य को प्राप्त कर लूंगा ॥ ११ ॥

hindi translation

saMsRSTo vAnavA hatvAsyAH patimasmadbhAvyaM tadaizvaryamevamadhigamiSyAmi || 11 ||

hk transliteration by Sanscript

निरत्वयं वास्या गमनमर्थानुबद्धम् अहं च निःसारत्वात् क्षीणवृत्त्युपायः । सोऽहमनेनोपायेन तद्धनमतिमहदकृच्छादधिगमिष्यामि ॥ १२ ॥

There is nothing wrong in having a love affair with a woman out of interest. If I am penniless, without any means of livelihood, and, thanks to this woman, I can become rich easily, I will make love to her.

english translation

अथवा धन की लालसा से परकीयागमन भी दोषपूर्ण नहीं है। मैं निर्धन हूँ, जीविका का कोई साधन भी नहीं है, इसलिए मैं संसर्गरूपी उपाय से उसके धन को सरलता से प्राप्त कर लूंगा ॥ १२ ॥

hindi translation

niratvayaM vAsyA gamanamarthAnubaddham ahaM ca niHsAratvAt kSINavRttyupAyaH | so'hamanenopAyena taddhanamatimahadakRcchAdadhigamiSyAmi || 12 ||

hk transliteration by Sanscript

मर्मज्ञा वा मयि दृढमभिकामा सा मामनिच्छन्तं दोषविख्यापनेन दूष- विष्यति ॥ १३ ॥

However, if she knows of my problems and is vio¬ lently in love with me and I show indifference to her, she will accuse me of the worst crimes and will ruin my reputation.

english translation

अथवा वह मेरे रहस्यों को जानती है और मुझ पर दृढ़तापूर्वक अनुरत भी है। अतः यदि मैं उससे अनासक्त हो जाऊँगा, तो मेरे दोषों का प्रचार करके संसार में मुझे कलङ्कित कर देगी ॥ १३॥

hindi translation

marmajJA vA mayi dRDhamabhikAmA sA mAmanicchantaM doSavikhyApanena dUSa- viSyati || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

असद्भूतं वा दोषं श्रद्धेयं दुष्परिहारं मयि क्षेप्स्यति येन मे विनाशः स्यात् ॥ १४ ॥

Even if it is not true, she will accuse me of crimes of which it will be difficult for me to clear myself and will bring about my ruin.

english translation

अथवा यह मिथ्यादोष कहकर मुझ पर ऐसे गम्भीर आरोप लगायेगी जिनका परिहार कठिन हो जायेगा, और मेरा व्यक्तित्व एवं भविष्य नष्ट हो जायेगा ॥ १४ ॥

hindi translation

asadbhUtaM vA doSaM zraddheyaM duSparihAraM mayi kSepsyati yena me vinAzaH syAt || 14 ||

hk transliteration by Sanscript

आयतिमन्तं वा वश्यं पतिं मत्तो विभिद्य द्विषतः संग्राहयिष्यति ॥ १५ ॥

Lastly, she will make her husband, who is under her thumb, angry with me, creating enmity and conflict.

english translation

अथवा वह अपने प्रभावशाली और वशवर्ती गति को मुझसे अलग कर उसकी मेरे शत्रुओं से मैत्री करा देगी, इसलिये उससे सम्पर्क स्थापित करना उचित ही हैं। १५ ॥

hindi translation

AyatimantaM vA vazyaM patiM matto vibhidya dviSataH saMgrAhayiSyati || 15 ||

hk transliteration by Sanscript