Kamasutra

Progress:40.1%

धर्मार्थाङ्गविद्याकालाननुपरोधयन् कामसूत्रं तदङ्गविद्याश्च पुरुषोऽधीयीत ॥ १ ॥

Without curtailing the time dedicated to studying spiri¬ tual and material subjects and related sciences, a man should also study erotic science, the Kama Shastra and its annexes.

english translation

कामसूत्र का अध्ययनकाल - पुरुषों को धर्मशास्त्र, अर्थशास्त्र तथा इन दोनों की अङ्गभूत विद्याओं के साथ ही मध्य मध्य में कामसूत्र और उसकी अङ्गभूत विद्याओं का भी अध्ययन करना चाहिये ॥ १ ॥

hindi translation

dharmArthAGgavidyAkAlAnanuparodhayan kAmasUtraM tadaGgavidyAzca puruSo'dhIyIta || 1 ||

hk transliteration by Sanscript

प्राग्यौवनात् स्त्री प्रत्ता च पत्युरभिप्रायात् ॥ २ ॥

A woman should study even before reaching adoles¬ cence, and then, once married, should continue her studies with her husband.

english translation

धर्मशास्त्र, अर्थशास्त्र और कामशास्त्र तथा उसको अङ्गभूत विद्याओं का स्त्री को विवाह से पूर्व पिता के घर पर अध्ययन करना चाहिये। यदि विवाह हो गया हो, तो पति की अनुमति से ही इन्हें सीखना चाहिये ॥ २ ॥

hindi translation

prAgyauvanAt strI prattA ca patyurabhiprAyAt || 2 ||

hk transliteration by Sanscript

योषितां शास्त्रग्रहणस्याभावादनर्थकमिह शास्त्रे स्त्रीशासनमित्याचार्याः ॥ ३ ॥

The ancient authors consider that since women are in¬ capable of understanding the sciences, it is useless to teach them such things.

english translation

स्त्रियों के लिए कामशास्त्रीय शिक्षा स्त्री शास्त्र की अधिकारिणी नहीं है, अतः इन कामशास्त्र और उसकी अद्भूत विद्याओं में उनका परिश्रम निरर्थक है- ऐसा कुछ आचार्यों का मत है ॥ ३ ॥

hindi translation

yoSitAM zAstragrahaNasyAbhAvAdanarthakamiha zAstre strIzAsanamityAcAryAH || 3 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रयोगग्रहणं त्वासाम् । प्रयोगस्य च शास्त्रपूर्वकत्वादिति वात्स्यायनः ॥ ४ ॥

Vatsyayana notes that they can understand practical science and that practice depends entirely on theory.

english translation

स्त्रियों को कामशास्त्र के व्यावहारिक प्रयोग का तो अधिकार है ही, और व्यावहारिक प्रयोग के विना सैद्धान्तिक ज्ञान समुचित रूप में नहीं हो सकता, अतएव उन्हें कामशास्त्र का अध्ययन अवश्य करना चाहिये ऐसा महर्षि वात्स्यायन का मत है ॥ ४ ॥

hindi translation

prayogagrahaNaM tvAsAm | prayogasya ca zAstrapUrvakatvAditi vAtsyAyanaH || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

तन केवलमिहैव सर्वत्र हि लोके कतिचिदेव शास्त्रज्ञाः सर्वजनविषयश्च प्रयोगः ॥ ५ ॥

In all fields, and not only as concerns sexual relations, few know the theoretical aspect of things.

english translation

यह बात केवल कामशास्त्र के विषय में ही सत्य हो ऐसा नहीं है, बल्कि सर्वत्र देखी जाती है कि लोक में शास्त्रों के जानने वाले कुछ ही होते हैं, पर उसका प्रयोग सभी लोग करते हैं ॥ ५॥

hindi translation

tana kevalamihaiva sarvatra hi loke katicideva zAstrajJAH sarvajanaviSayazca prayogaH || 5 ||

hk transliteration by Sanscript