Kamasutra
Progress:85.9%
सापसारं तु प्रमदवनावगाढं विभक्तदीर्घकक्ष्यमल्पप्रमत्तरक्षकं प्रोषितराजकं कारणानि समीक्ष्य बहुश आहूयमानोऽर्थंबुद्ध्या कक्ष्याप्रवेशं च दृष्ट्वा ताभिरेव विहितोपायः प्रविशेत् ॥ ११ ॥
Knowing the secret entrance to the harem and having weighed his chances, he enters only if he knows the way out, if he is in the grip of violent passion, if the great inner apartments are separate and not well protected, if the king and his suite are absent, and if he has evaluated his chances of success in an adventure to which he has been several times invited.
english translation
विशेष बातें - नागरक अन्तःपुर में प्रवेश करने का विचार तभी बनाये जब निकलने का मार्ग हो, अन्तःपुर से लगा हुआ सघन प्रमदवन हो, रानियों के अलग अलग और बड़े-बड़े कक्ष हों, सुरक्षाकर्मी कम और असावधान हो, राजा बाहर गये हुए हों, सम्भोग हेतु रानी कई बार बुला चुकी हो, अर्थ की प्राप्ति सुनिश्चित हो और बताने वाली से सारे उपाय जान लिये हों ॥ ११ ॥
hindi translation
sApasAraM tu pramadavanAvagADhaM vibhaktadIrghakakSyamalpapramattarakSakaM proSitarAjakaM kAraNAni samIkSya bahuza AhUyamAno'rthaMbuddhyA kakSyApravezaM ca dRSTvA tAbhireva vihitopAyaH pravizet ॥ 11 ॥
hk transliteration by Sanscriptशक्तिविषये च प्रतिदिनं निष्क्रामेत् ॥ १२ ॥
If he is able to do so, he may go there every day.
english translation
यदि अन्तःपुर में आवागमन की सुगम सुविधा हो तो वहाँ से प्रतिदिन ही निकल आना चाहिये अर्थात् वहाँ ठहरना नहीं चाहिये ॥ १२ ॥
hindi translation
zaktiviSaye ca pratidinaM niSkrAmet ॥ 12 ॥
hk transliteration by Sanscriptबहिश्च रक्षिभिरन्यदेव कारणमपदिश्य संसृज्येत॥ १३ ॥
He should find some pretext to explain his presence to the guards outside.
english translation
स्वेच्छा से प्रवेश की विधि- किसी काम के बहाने बाहर के सुरक्षाकर्मियों से मेलजोल कर ले ॥ १३ ॥
hindi translation
bahizca rakSibhiranyadeva kAraNamapadizya saMsRjyeta॥ 13 ॥
hk transliteration by Sanscriptअन्तश्चारिण्यां च परिचारिकायां विदितार्थायां सक्तमात्मानं रूपयेत्। तदलाभाच्च शोकमन्तःप्रवेशिनीभिश्च दूतीकल्पं सकलमाचरेत् ॥ १४ ॥
If one of the harem maidservants shows a passion for him and obtains nothing in return, she will be saddened by it and risks becoming a spy.
english translation
परिचारिका से कृत्रिम प्रेम अन्तःपुर में आने जाने वाली किसी परिचारिका को नागरक जब यह जान ले कि यह मुझ पर आसक्त है तो बाह्य रूप से उसे अपनी अत्यधिक आसक्ति दिखाये। यदि वह किसी दिन न दीखे तो अपनी अत्यधिक व्याकुलता प्रकट करे। उससे (पूर्वोक्त) दूतीकल्प में बताये गये सारे काम ले ॥ १४ ॥
hindi translation
antazcAriNyAM ca paricArikAyAM viditArthAyAM saktamAtmAnaM rUpayet। tadalAbhAcca zokamantaHpravezinIbhizca dUtIkalpaM sakalamAcaret ॥ 14 ॥
hk transliteration by Sanscriptराजप्रणिर्थीच बुध्येत ॥ १५ ॥
He must know how to recognize the king's spies.
english translation
गुप्तचरों से सावधान - राजा के गुप्तचतरों को अवश्य पहचान ले ॥ १५ ॥
hindi translation
rAjapraNirthIca budhyeta ॥ 15 ॥
hk transliteration by SanscriptProgress:85.9%
सापसारं तु प्रमदवनावगाढं विभक्तदीर्घकक्ष्यमल्पप्रमत्तरक्षकं प्रोषितराजकं कारणानि समीक्ष्य बहुश आहूयमानोऽर्थंबुद्ध्या कक्ष्याप्रवेशं च दृष्ट्वा ताभिरेव विहितोपायः प्रविशेत् ॥ ११ ॥
Knowing the secret entrance to the harem and having weighed his chances, he enters only if he knows the way out, if he is in the grip of violent passion, if the great inner apartments are separate and not well protected, if the king and his suite are absent, and if he has evaluated his chances of success in an adventure to which he has been several times invited.
english translation
विशेष बातें - नागरक अन्तःपुर में प्रवेश करने का विचार तभी बनाये जब निकलने का मार्ग हो, अन्तःपुर से लगा हुआ सघन प्रमदवन हो, रानियों के अलग अलग और बड़े-बड़े कक्ष हों, सुरक्षाकर्मी कम और असावधान हो, राजा बाहर गये हुए हों, सम्भोग हेतु रानी कई बार बुला चुकी हो, अर्थ की प्राप्ति सुनिश्चित हो और बताने वाली से सारे उपाय जान लिये हों ॥ ११ ॥
hindi translation
sApasAraM tu pramadavanAvagADhaM vibhaktadIrghakakSyamalpapramattarakSakaM proSitarAjakaM kAraNAni samIkSya bahuza AhUyamAno'rthaMbuddhyA kakSyApravezaM ca dRSTvA tAbhireva vihitopAyaH pravizet ॥ 11 ॥
hk transliteration by Sanscriptशक्तिविषये च प्रतिदिनं निष्क्रामेत् ॥ १२ ॥
If he is able to do so, he may go there every day.
english translation
यदि अन्तःपुर में आवागमन की सुगम सुविधा हो तो वहाँ से प्रतिदिन ही निकल आना चाहिये अर्थात् वहाँ ठहरना नहीं चाहिये ॥ १२ ॥
hindi translation
zaktiviSaye ca pratidinaM niSkrAmet ॥ 12 ॥
hk transliteration by Sanscriptबहिश्च रक्षिभिरन्यदेव कारणमपदिश्य संसृज्येत॥ १३ ॥
He should find some pretext to explain his presence to the guards outside.
english translation
स्वेच्छा से प्रवेश की विधि- किसी काम के बहाने बाहर के सुरक्षाकर्मियों से मेलजोल कर ले ॥ १३ ॥
hindi translation
bahizca rakSibhiranyadeva kAraNamapadizya saMsRjyeta॥ 13 ॥
hk transliteration by Sanscriptअन्तश्चारिण्यां च परिचारिकायां विदितार्थायां सक्तमात्मानं रूपयेत्। तदलाभाच्च शोकमन्तःप्रवेशिनीभिश्च दूतीकल्पं सकलमाचरेत् ॥ १४ ॥
If one of the harem maidservants shows a passion for him and obtains nothing in return, she will be saddened by it and risks becoming a spy.
english translation
परिचारिका से कृत्रिम प्रेम अन्तःपुर में आने जाने वाली किसी परिचारिका को नागरक जब यह जान ले कि यह मुझ पर आसक्त है तो बाह्य रूप से उसे अपनी अत्यधिक आसक्ति दिखाये। यदि वह किसी दिन न दीखे तो अपनी अत्यधिक व्याकुलता प्रकट करे। उससे (पूर्वोक्त) दूतीकल्प में बताये गये सारे काम ले ॥ १४ ॥
hindi translation
antazcAriNyAM ca paricArikAyAM viditArthAyAM saktamAtmAnaM rUpayet। tadalAbhAcca zokamantaHpravezinIbhizca dUtIkalpaM sakalamAcaret ॥ 14 ॥
hk transliteration by Sanscriptराजप्रणिर्थीच बुध्येत ॥ १५ ॥
He must know how to recognize the king's spies.
english translation
गुप्तचरों से सावधान - राजा के गुप्तचतरों को अवश्य पहचान ले ॥ १५ ॥
hindi translation
rAjapraNirthIca budhyeta ॥ 15 ॥
hk transliteration by Sanscript