Progress:2.3%
तत्राकृतितो लक्षणतश्च युवत्याः शीलं सत्यं शौचं साध्यतां चण्डवेगतां च लक्षयेदित्याचार्याः ॥ ६ ॥
sanskrit
According to the authorities [acharya] on the subject, in such a case, one must first examine the physique and character of the young woman, her virtue, faithfulness, purity, and availability, and measure the violence of one's own passion.
english translation
hindi translation
tatrAkRtito lakSaNatazca yuvatyAH zIlaM satyaM zaucaM sAdhyatAM caNDavegatAM ca lakSayedityAcAryAH || 6 ||
hk transliteration
व्यभिचारादाकृतिलक्षणयोगानामिङ्गिताकाराभ्यामेव प्रवृत्तिर्वोद्धव्या योषित इति वात्स्यायनः ॥ ७ ॥
sanskrit
According to Vatsyayana, a woman's nature can be known from the indices of seduction, by which she reveals her behavior and her tendency to unfaithfulness and sexual union.
english translation
hindi translation
vyabhicArAdAkRtilakSaNayogAnAmiGgitAkArAbhyAmeva pravRttirvoddhavyA yoSita iti vAtsyAyanaH || 7 ||
hk transliteration
यं कञ्चिदुज्ज्वलं पुरुषं दृष्ट्वा स्त्री कामयते। तथा पुरुषोऽपि योषितम् । अपेक्षया तु न प्रवर्तते इति गोणिकापुत्रः ॥ ८ ॥
sanskrit
It happens that a woman desires a man whose excitation she sees and that the man also desires her. As a result of some impediment, however, as Gonardiya explains, they cannot fulfill their desire.
english translation
hindi translation
yaM kaJcidujjvalaM puruSaM dRSTvA strI kAmayate| tathA puruSo'pi yoSitam | apekSayA tu na pravartate iti goNikAputraH || 8 ||
hk transliteration
तत्र स्त्रियं प्रति विशेषः ॥ ९ ॥
sanskrit
Although the feeling is similar for both, it is stronger in the woman.
english translation
hindi translation
tatra striyaM prati vizeSaH || 9 ||
hk transliteration
न स्त्री धर्ममधर्मं चापेक्षते कामयत एव। कार्यापेक्षया तु नाभियुङ्क्ते ॥ १० ॥
sanskrit
A woman in love takes no account of what is good or bad. If there is an obstacle on the path to her goal, however, she will not persevere.
english translation
hindi translation
na strI dharmamadharmaM cApekSate kAmayata eva| kAryApekSayA tu nAbhiyuGkte || 10 ||
hk transliteration
Kamasutra
Progress:2.3%
तत्राकृतितो लक्षणतश्च युवत्याः शीलं सत्यं शौचं साध्यतां चण्डवेगतां च लक्षयेदित्याचार्याः ॥ ६ ॥
sanskrit
According to the authorities [acharya] on the subject, in such a case, one must first examine the physique and character of the young woman, her virtue, faithfulness, purity, and availability, and measure the violence of one's own passion.
english translation
hindi translation
tatrAkRtito lakSaNatazca yuvatyAH zIlaM satyaM zaucaM sAdhyatAM caNDavegatAM ca lakSayedityAcAryAH || 6 ||
hk transliteration
व्यभिचारादाकृतिलक्षणयोगानामिङ्गिताकाराभ्यामेव प्रवृत्तिर्वोद्धव्या योषित इति वात्स्यायनः ॥ ७ ॥
sanskrit
According to Vatsyayana, a woman's nature can be known from the indices of seduction, by which she reveals her behavior and her tendency to unfaithfulness and sexual union.
english translation
hindi translation
vyabhicArAdAkRtilakSaNayogAnAmiGgitAkArAbhyAmeva pravRttirvoddhavyA yoSita iti vAtsyAyanaH || 7 ||
hk transliteration
यं कञ्चिदुज्ज्वलं पुरुषं दृष्ट्वा स्त्री कामयते। तथा पुरुषोऽपि योषितम् । अपेक्षया तु न प्रवर्तते इति गोणिकापुत्रः ॥ ८ ॥
sanskrit
It happens that a woman desires a man whose excitation she sees and that the man also desires her. As a result of some impediment, however, as Gonardiya explains, they cannot fulfill their desire.
english translation
hindi translation
yaM kaJcidujjvalaM puruSaM dRSTvA strI kAmayate| tathA puruSo'pi yoSitam | apekSayA tu na pravartate iti goNikAputraH || 8 ||
hk transliteration
तत्र स्त्रियं प्रति विशेषः ॥ ९ ॥
sanskrit
Although the feeling is similar for both, it is stronger in the woman.
english translation
hindi translation
tatra striyaM prati vizeSaH || 9 ||
hk transliteration
न स्त्री धर्ममधर्मं चापेक्षते कामयत एव। कार्यापेक्षया तु नाभियुङ्क्ते ॥ १० ॥
sanskrit
A woman in love takes no account of what is good or bad. If there is an obstacle on the path to her goal, however, she will not persevere.
english translation
hindi translation
na strI dharmamadharmaM cApekSate kAmayata eva| kAryApekSayA tu nAbhiyuGkte || 10 ||
hk transliteration