Progress:0.4%

व्याख्यातकारणाः परपरिग्रहोपगमाः ॥ १ ॥

The reasons for not sleeping with other men's wives have already been explained.

english translation

प्रकरणशुद्धि का स्मरण - परकीया के साथ सम्बन्ध स्थापित करने के कारण पहले ही (नायिकाविमर्श में) दिये जा चुके हैं ॥ १ ॥

hindi translation

vyAkhyAtakAraNAH paraparigrahopagamAH || 1 ||

hk transliteration by Sanscript

तेषु साध्यत्वमनत्ययं गम्यत्वमायतिं वृत्तिं चादित एव परीक्षेत ॥ २ ॥

In this connection, the possibilities of success must first be examined. What risks are involved? Does she want to make love? And so on.

english translation

परकीयागमन से पूर्व विचारणीय बातें-परकीया से सम्बन्ध स्थापित करने से पहले इन बातों का भलीप्रकार विचार कर लेना चाहिये-अभीष्ट स्त्री मुझे प्राप्त हो सकेगी या नहीं ? उसे प्राप्त करने में प्राणों का सङ्कट तो उपस्थित नहीं हो जायेगा? वह गमन के योग्य है या नहीं ? उससे सम्बन्ध स्थापित हो जाने के पश्चात् मेरा प्रभाव कैसा होगा ? मुझे सम्बन्ध रखने से क्या लाभ होगा ? ॥ २ ॥

hindi translation

teSu sAdhyatvamanatyayaM gamyatvamAyatiM vRttiM cAdita eva parIkSeta || 2 ||

hk transliteration by Sanscript

यदा तु स्थानात्स्थानान्तरं कामं प्रतिपद्यमानं पश्येत्तदात्मशरीरोपधातत्राणार्थं परपरिग्रहानभ्युपगच्छेत् ॥ ३ ॥

When he realizes that his passion is passing from one stage to another, in order to avoid destroying himself as a result of this passion, he proceeds to take possession of another man's wife.

english translation

प्रमुखतम कारण जब एक अवस्था से दूसरी अवस्था में बढ़ते हुए काम को देखे, और यह समझ ले कि इस स्त्री के बिना मैं रह नहीं सकता, तो प्राणरक्षा के लिये परकीया के साथ भी गमन करे ॥३॥

hindi translation

yadA tu sthAnAtsthAnAntaraM kAmaM pratipadyamAnaM pazyettadAtmazarIropadhAtatrANArthaM paraparigrahAnabhyupagacchet || 3 ||

hk transliteration by Sanscript

दश तु कामस्य स्थानानि ॥ ४ ॥

The stages of development of passion number ten.

english translation

दश कामदशाएँ - व्यवहार के लिये काम की दश दशाएँ है ॥ ४ ॥

hindi translation

daza tu kAmasya sthAnAni || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

चक्षुः प्रीतिर्मनःसङ्गः सङ्कल्पोत्पत्तिर्निद्राच्छेदस्तनुता विषयेभ्यो व्यावृत्तिलज्जाप्रणाश उन्मादो मूर्च्छा मरणमिति तेषां लिङ्गानि ॥ ५ ॥

A vision gives rise to a desire, which takes hold of the mind and becomes an obsession. He can no longer sleep, his body weakens, he loses interest in everything, loses all sense of propriety, loses his reason, loses consciousness, and ends by dying. These are the ten characteristic stages of amorous passion.

english translation

कामदशाओं का क्रमशः वर्णन-नेत्रों में प्रेम का छलक उठना, चित्त का आसत होना, प्राप्ति का संकल्प उत्पन्न होना, नींद का उड़ जाना, दुर्बल होते जाना, चित्त का विषयों से हट जाना, लज्जा का नष्ट हो जाना, उन्माद, मूर्च्छा आना और मृत्यु—ये कामदशाओं के परिचायक हैं ॥ ५ ॥

hindi translation

cakSuH prItirmanaHsaGgaH saGkalpotpattirnidrAcchedastanutA viSayebhyo vyAvRttilajjApraNAza unmAdo mUrcchA maraNamiti teSAM liGgAni || 5 ||

hk transliteration by Sanscript