Progress:41.8%
शतावरीश्वदंष्ट्रागुडकषाये पिप्पलीमधुकल्के गोक्षीरच्छागघृते पक्वे तस्य पुष्यारम्भेणान्वहं प्राशनं मेध्यं वृष्यमायुष्यं युक्तरसमित्याचार्याः प्रचक्षते ।। ४६ ।।
sanskrit
On the day following the beginning of the spring month [Pushya], drink a cordial made ofshatavari [Asparagus racemosus], shvadanshtra [Tribulus terrestris, in red molasses [gudua kashaya], with pippali [long pepper] and licorice paste [madhukha kalka] cooked in cow's milk and goat's butter. The ancient masters call this the elixir of the sages: it is fortifying, stimulating, and prolongs life.
english translation
hindi translation
zatAvarIzvadaMSTrAguDakaSAye pippalImadhukalke gokSIracchAgaghRte pakve tasya puSyArambheNAnvahaM prAzanaM medhyaM vRSyamAyuSyaM yuktarasamityAcAryAH pracakSate || 46 ||
hk transliteration
शतावर्याः श्वदंष्ट्रायाः श्रीपर्णीफलानां च क्षुण्णानां चतुर्गुणितजलेन पाक आप्रकृत्यवस्थानात् तस्य पुष्यारम्भेण प्रातः प्राशनं मेध्यं वृष्यमायुष्यं युक्तरसमित्याचार्याः प्रचक्षते ॥ ४७ ॥
sanskrit
Crush together shatavari [Asparagus racemosus], shva¬ danshtra [Tribulus terrestris], and shriparni [kaseru, Gmelina arborea], and cook in four times their volume of water. Let the water evaporate. To be taken in the morning. This product assures vigor, erotic strength, and longevity. The ancient masters call it the divine elixir.
english translation
hindi translation
zatAvaryAH zvadaMSTrAyAH zrIparNIphalAnAM ca kSuNNAnAM caturguNitajalena pAka AprakRtyavasthAnAt tasya puSyArambheNa prAtaH prAzanaM medhyaM vRSyamAyuSyaM yuktarasamityAcAryAH pracakSate || 47 ||
hk transliteration
श्वदंष्ट्राचूर्णसमन्वितं तत्सममेव यवचूर्णं प्रातरुत्थाय द्विपलकमनुदिनं प्राश्नीयान्मेध्यं वृष्यं युक्तरसमित्याचार्याः प्रचक्षते ॥ ४८ ॥
sanskrit
Mix together equal quantities of shvadanshtra [go¬ khuru] flour and barley flour [yava]. Eat two palas [fifty grams] each morning on arising. This product develops vigor and sexual power. The ancient masters consider it to be an elixir of the sages.
english translation
hindi translation
zvadaMSTrAcUrNasamanvitaM tatsamameva yavacUrNaM prAtarutthAya dvipalakamanudinaM prAznIyAnmedhyaM vRSyaM yuktarasamityAcAryAH pracakSate || 48 ||
hk transliteration
आयुर्वेदाच्च वेदाच्च विद्यातन्त्रेभ्य एव च । आतेभ्यश्चावबोद्धव्या योगा ये प्रीतिकारकाः ।। ४९ ।।
sanskrit
Techniques [yoga] favorable to eroticism can also be studied in works on medicine [ayurveda], the Vedas (sacred books), scientific treatises [vidya tantras], and also learned from magicians [mantravadi] and men of experience [apta].
english translation
hindi translation
AyurvedAcca vedAcca vidyAtantrebhya eva ca | AtebhyazcAvaboddhavyA yogA ye prItikArakAH || 49 ||
hk transliteration
न प्रयुञ्जीत सन्दिग्धान्न शरीरात्ययावहान् । न जीवघातसम्बद्धान्त्राशुचिद्रव्यसंयुतान् ।। ५० ।।
sanskrit
One should avoid the use of products that cause pain, are harmful to the body, risk causing death, or which are not clean.
english translation
hindi translation
na prayuJjIta sandigdhAnna zarIrAtyayAvahAn | na jIvaghAtasambaddhAntrAzucidravyasaMyutAn || 50 ||
hk transliteration
Kamasutra
Progress:41.8%
शतावरीश्वदंष्ट्रागुडकषाये पिप्पलीमधुकल्के गोक्षीरच्छागघृते पक्वे तस्य पुष्यारम्भेणान्वहं प्राशनं मेध्यं वृष्यमायुष्यं युक्तरसमित्याचार्याः प्रचक्षते ।। ४६ ।।
sanskrit
On the day following the beginning of the spring month [Pushya], drink a cordial made ofshatavari [Asparagus racemosus], shvadanshtra [Tribulus terrestris, in red molasses [gudua kashaya], with pippali [long pepper] and licorice paste [madhukha kalka] cooked in cow's milk and goat's butter. The ancient masters call this the elixir of the sages: it is fortifying, stimulating, and prolongs life.
english translation
hindi translation
zatAvarIzvadaMSTrAguDakaSAye pippalImadhukalke gokSIracchAgaghRte pakve tasya puSyArambheNAnvahaM prAzanaM medhyaM vRSyamAyuSyaM yuktarasamityAcAryAH pracakSate || 46 ||
hk transliteration
शतावर्याः श्वदंष्ट्रायाः श्रीपर्णीफलानां च क्षुण्णानां चतुर्गुणितजलेन पाक आप्रकृत्यवस्थानात् तस्य पुष्यारम्भेण प्रातः प्राशनं मेध्यं वृष्यमायुष्यं युक्तरसमित्याचार्याः प्रचक्षते ॥ ४७ ॥
sanskrit
Crush together shatavari [Asparagus racemosus], shva¬ danshtra [Tribulus terrestris], and shriparni [kaseru, Gmelina arborea], and cook in four times their volume of water. Let the water evaporate. To be taken in the morning. This product assures vigor, erotic strength, and longevity. The ancient masters call it the divine elixir.
english translation
hindi translation
zatAvaryAH zvadaMSTrAyAH zrIparNIphalAnAM ca kSuNNAnAM caturguNitajalena pAka AprakRtyavasthAnAt tasya puSyArambheNa prAtaH prAzanaM medhyaM vRSyamAyuSyaM yuktarasamityAcAryAH pracakSate || 47 ||
hk transliteration
श्वदंष्ट्राचूर्णसमन्वितं तत्सममेव यवचूर्णं प्रातरुत्थाय द्विपलकमनुदिनं प्राश्नीयान्मेध्यं वृष्यं युक्तरसमित्याचार्याः प्रचक्षते ॥ ४८ ॥
sanskrit
Mix together equal quantities of shvadanshtra [go¬ khuru] flour and barley flour [yava]. Eat two palas [fifty grams] each morning on arising. This product develops vigor and sexual power. The ancient masters consider it to be an elixir of the sages.
english translation
hindi translation
zvadaMSTrAcUrNasamanvitaM tatsamameva yavacUrNaM prAtarutthAya dvipalakamanudinaM prAznIyAnmedhyaM vRSyaM yuktarasamityAcAryAH pracakSate || 48 ||
hk transliteration
आयुर्वेदाच्च वेदाच्च विद्यातन्त्रेभ्य एव च । आतेभ्यश्चावबोद्धव्या योगा ये प्रीतिकारकाः ।। ४९ ।।
sanskrit
Techniques [yoga] favorable to eroticism can also be studied in works on medicine [ayurveda], the Vedas (sacred books), scientific treatises [vidya tantras], and also learned from magicians [mantravadi] and men of experience [apta].
english translation
hindi translation
AyurvedAcca vedAcca vidyAtantrebhya eva ca | AtebhyazcAvaboddhavyA yogA ye prItikArakAH || 49 ||
hk transliteration
न प्रयुञ्जीत सन्दिग्धान्न शरीरात्ययावहान् । न जीवघातसम्बद्धान्त्राशुचिद्रव्यसंयुतान् ।। ५० ।।
sanskrit
One should avoid the use of products that cause pain, are harmful to the body, risk causing death, or which are not clean.
english translation
hindi translation
na prayuJjIta sandigdhAnna zarIrAtyayAvahAn | na jIvaghAtasambaddhAntrAzucidravyasaMyutAn || 50 ||
hk transliteration