शैवाः पाशुपता महाव्रतधराः कालामुखा जंगमाः शाक्ताः कौल 'कुलार्चना विधिरताश्चान्येऽपि वा वादिनः I ते कृत्रिमतन्त्रतत्वनिरता ' स्तत्तत्वतो वञ्चितास् तस्मात्सिद्धिपदं स्वभावनिरतं धीरः सदा संश्रयेत् ॥४-६४॥
The saivas, pshupatas, mahavratadharas, kalamukhas, jangamas, shaktas, kaulakularcanas, vidhiratas and such other learned are engaged in futile courses of artificial sciences and hence are far away from the Truth (tatva). Therefore, the wise should always take recourse to siddhipada (yoga), which is very much innate.
english translation
शैव, पशुपत, महाव्रतधारी, कालामुख, जंगम, शाक्त, कौलाकुलरचन, विधिरत और ऐसे अन्य विद्वान कृत्रिम विज्ञान के व्यर्थ पाठ्यक्रमों में लगे हुए हैं और इसलिए सत्य (तत्व) से बहुत दूर हैं। इसलिए, बुद्धिमानों को हमेशा सिद्धिपाद (योग) का सहारा लेना चाहिए, जो कि बहुत सहज है।
hindi translation
zaivAH pAzupatA mahAvratadharAH kAlAmukhA jaMgamAH zAktAH kaula 'kulArcanA vidhiratAzcAnye'pi vA vAdinaH I te kRtrimatantratatvaniratA ' stattatvato vaJcitAs tasmAtsiddhipadaM svabhAvanirataM dhIraH sadA saMzrayet ||4-64||
hk transliteration by Sanscript