Hatharatnavali
Progress:59.6%
इडा चन्द्रा सिनीवाली गंगा चामरबोधिता I इडायाः वाचकाः शब्दाः पर्यायेण प्रकीर्तिताः II२-१५६II
The synonyms of ida are: iḍa, chandra, sinivali, ganga and amarabodhita.
english translation
इड़ा के पर्यायवाची शब्द हैं: इड़ा, चंद्र, सिनिवाली, गंगा और अमरबोधिता।
hindi translation
iDA candrA sinIvAlI gaMgA cAmarabodhitA I iDAyAH vAcakAH zabdAH paryAyeNa prakIrtitAH II2-156II
hk transliteration by Sanscriptगोशब्देनोदिता जिह्वा तत्प्रवेशो हि तालुनि I गोमांसभक्षणं तत्तु महापातकनाशनम् II२-१५७II
The term 'go' denotes tongue, which is to be inserted in the 'talu' (roof of the nasopharyngeal cavity). This literally means 'consuming gomamsa', which eliminates the severest of the sins.
english translation
'गो' शब्द जीभ को दर्शाता है, जिसे 'तालु' (नासॉफिरिन्जियल गुहा की छत) में डाला जाना है। इसका शाब्दिक अर्थ है 'गोमांस का सेवन', जो गंभीर से गंभीर पापों को ख़त्म कर देता है।
hindi translation
gozabdenoditA jihvA tatpravezo hi tAluni I gomAMsabhakSaNaM tattu mahApAtakanAzanam II2-157II
hk transliteration by Sanscriptगोमांसं भक्षयेन्नित्यं पिबेदमरवारुणीम् I कुलीनं तमहं मन्ये अन्ये तु कुलघातकाः II२-१५८II
I consider him the noble, who consumes 'gomamsa' (insertion of the tongue) and sucks the divine ambrosia (secretion from the moon). Others are black-sheep.
english translation
मैं उसे महान मानता हूं, जो 'गोमांस' (जीभ डालकर) का सेवन करता है और दिव्य अमृत (चंद्रमा से स्राव) को चूसता है। अन्य लोग काली भेड़ें हैं।
hindi translation
gomAMsaM bhakSayennityaM pibedamaravAruNIm I kulInaM tamahaM manye anye tu kulaghAtakAH II2-158II
hk transliteration by Sanscriptजिह्वाप्रवेशसम्भूत - वह्निनोत्थापिता' खलु I चन्द्रात् स्रवति यः सारः सा स्यादमरवारुणी II२-१५९Ii
amara-varuni (the divine ambrosia) is the secretion of the nectar, which is made to flow from the moon by the stimulation of fire through insertion of the tongue in the cavity.
english translation
अमर-वरुणि (दिव्य अमृत) अमृत का स्राव है, जिसे चंद्रमा की गुहा में जीभ के प्रवेश के माध्यम से अग्नि की उत्तेजना द्वारा चंद्रमा से प्रवाहित किया जाता है।
hindi translation
jihvApravezasambhUta - vahninotthApitA' khalu I candrAt sravati yaH sAraH sA syAdamaravAruNI II2-159Ii
hk transliteration by SanscriptProgress:59.6%
इडा चन्द्रा सिनीवाली गंगा चामरबोधिता I इडायाः वाचकाः शब्दाः पर्यायेण प्रकीर्तिताः II२-१५६II
The synonyms of ida are: iḍa, chandra, sinivali, ganga and amarabodhita.
english translation
इड़ा के पर्यायवाची शब्द हैं: इड़ा, चंद्र, सिनिवाली, गंगा और अमरबोधिता।
hindi translation
iDA candrA sinIvAlI gaMgA cAmarabodhitA I iDAyAH vAcakAH zabdAH paryAyeNa prakIrtitAH II2-156II
hk transliteration by Sanscriptगोशब्देनोदिता जिह्वा तत्प्रवेशो हि तालुनि I गोमांसभक्षणं तत्तु महापातकनाशनम् II२-१५७II
The term 'go' denotes tongue, which is to be inserted in the 'talu' (roof of the nasopharyngeal cavity). This literally means 'consuming gomamsa', which eliminates the severest of the sins.
english translation
'गो' शब्द जीभ को दर्शाता है, जिसे 'तालु' (नासॉफिरिन्जियल गुहा की छत) में डाला जाना है। इसका शाब्दिक अर्थ है 'गोमांस का सेवन', जो गंभीर से गंभीर पापों को ख़त्म कर देता है।
hindi translation
gozabdenoditA jihvA tatpravezo hi tAluni I gomAMsabhakSaNaM tattu mahApAtakanAzanam II2-157II
hk transliteration by Sanscriptगोमांसं भक्षयेन्नित्यं पिबेदमरवारुणीम् I कुलीनं तमहं मन्ये अन्ये तु कुलघातकाः II२-१५८II
I consider him the noble, who consumes 'gomamsa' (insertion of the tongue) and sucks the divine ambrosia (secretion from the moon). Others are black-sheep.
english translation
मैं उसे महान मानता हूं, जो 'गोमांस' (जीभ डालकर) का सेवन करता है और दिव्य अमृत (चंद्रमा से स्राव) को चूसता है। अन्य लोग काली भेड़ें हैं।
hindi translation
gomAMsaM bhakSayennityaM pibedamaravAruNIm I kulInaM tamahaM manye anye tu kulaghAtakAH II2-158II
hk transliteration by Sanscriptजिह्वाप्रवेशसम्भूत - वह्निनोत्थापिता' खलु I चन्द्रात् स्रवति यः सारः सा स्यादमरवारुणी II२-१५९Ii
amara-varuni (the divine ambrosia) is the secretion of the nectar, which is made to flow from the moon by the stimulation of fire through insertion of the tongue in the cavity.
english translation
अमर-वरुणि (दिव्य अमृत) अमृत का स्राव है, जिसे चंद्रमा की गुहा में जीभ के प्रवेश के माध्यम से अग्नि की उत्तेजना द्वारा चंद्रमा से प्रवाहित किया जाता है।
hindi translation
jihvApravezasambhUta - vahninotthApitA' khalu I candrAt sravati yaH sAraH sA syAdamaravAruNI II2-159Ii
hk transliteration by Sanscript