Progress:12.8%
अथवा- पीत्वाऽऽकण्ठं सतिलगुडजलं नालिकेरोदकं वा, वायुमार्गे पवनजलयुतं कुम्भयेद्वाथ शक्त्या I निःशेषं शोधयित्वा परिभवपवनो बस्तिवायुप्रकाशात् , कुम्भाम्भः कण्ठनाले गुरुगजकरणी प्रोच्यतेऽयं हठज्ञैः ॥१-५२॥
sanskrit
One should drink water mixed up with jaggery and sesame or coconut water up to the throat and retain both water and air to the limit. With an objective to control 'pavana', one should thoroughly cleanse the whole tract from stomach to the throat. This is called guru-gajakarani, by the experts of hatha.
english translation
गले तक गुड़ और तिल मिला हुआ पानी या नारियल का पानी पीना चाहिए तथा जल और वायु दोनों को सीमा तक बनाए रखना चाहिए। 'पवन' को नियंत्रित करने के उद्देश्य से, व्यक्ति को पेट से लेकर गले तक पूरे मार्ग को अच्छी तरह से साफ करना चाहिए। हठ के विशेषज्ञों द्वारा इसे गुरु-गजकरणी कहा जाता है।
hindi translation
athavA- pItvA''kaNThaM satilaguDajalaM nAlikerodakaM vA, vAyumArge pavanajalayutaM kumbhayedvAtha zaktyA I niHzeSaM zodhayitvA paribhavapavano bastivAyuprakAzAt , kumbhAmbhaH kaNThanAle gurugajakaraNI procyate'yaM haThajJaiH ||1-52||
hk transliteration by SanscriptHatharatnavali
Progress:12.8%
अथवा- पीत्वाऽऽकण्ठं सतिलगुडजलं नालिकेरोदकं वा, वायुमार्गे पवनजलयुतं कुम्भयेद्वाथ शक्त्या I निःशेषं शोधयित्वा परिभवपवनो बस्तिवायुप्रकाशात् , कुम्भाम्भः कण्ठनाले गुरुगजकरणी प्रोच्यतेऽयं हठज्ञैः ॥१-५२॥
sanskrit
One should drink water mixed up with jaggery and sesame or coconut water up to the throat and retain both water and air to the limit. With an objective to control 'pavana', one should thoroughly cleanse the whole tract from stomach to the throat. This is called guru-gajakarani, by the experts of hatha.
english translation
गले तक गुड़ और तिल मिला हुआ पानी या नारियल का पानी पीना चाहिए तथा जल और वायु दोनों को सीमा तक बनाए रखना चाहिए। 'पवन' को नियंत्रित करने के उद्देश्य से, व्यक्ति को पेट से लेकर गले तक पूरे मार्ग को अच्छी तरह से साफ करना चाहिए। हठ के विशेषज्ञों द्वारा इसे गुरु-गजकरणी कहा जाता है।
hindi translation
athavA- pItvA''kaNThaM satilaguDajalaM nAlikerodakaM vA, vAyumArge pavanajalayutaM kumbhayedvAtha zaktyA I niHzeSaM zodhayitvA paribhavapavano bastivAyuprakAzAt , kumbhAmbhaH kaNThanAle gurugajakaraNI procyate'yaM haThajJaiH ||1-52||
hk transliteration by Sanscript