Gherand Samhita
शुक्लपुष्पमयं माल्यं रक्तशक्तिसमन्वितम् । एवंविधगुरुध्यानात्स्थूलध्यानं प्रसिध्यति ॥६-१४॥
That Guru is wearing a garland of white flowers and is endowed with the power of red colour. By meditating on such a Gurudev, the seeker attains success through the method of physical meditation.
english translation
वह गुरु सफेद फूलों की माला पहने हुए हैं और जो लाल वर्ण की शक्ति से सम्पन्न हैं । ऐसे गुरुदेव का ध्यान करने से स्थूल ध्यान की विधि से साधक को सिद्धि की प्राप्ति होती है।
hindi translation
zuklapuSpamayaM mAlyaM raktazaktisamanvitam | evaMvidhagurudhyAnAtsthUladhyAnaM prasidhyati ||6-14||
hk transliteration by Sanscriptशुक्लपुष्पमयं माल्यं रक्तशक्तिसमन्वितम् । एवंविधगुरुध्यानात्स्थूलध्यानं प्रसिध्यति ॥६-१४॥
That Guru is wearing a garland of white flowers and is endowed with the power of red colour. By meditating on such a Gurudev, the seeker attains success through the method of physical meditation.
english translation
वह गुरु सफेद फूलों की माला पहने हुए हैं और जो लाल वर्ण की शक्ति से सम्पन्न हैं । ऐसे गुरुदेव का ध्यान करने से स्थूल ध्यान की विधि से साधक को सिद्धि की प्राप्ति होती है।
hindi translation
zuklapuSpamayaM mAlyaM raktazaktisamanvitam | evaMvidhagurudhyAnAtsthUladhyAnaM prasidhyati ||6-14||
hk transliteration by Sanscript