By doing good deeds, the life of human beings for a moment is still the best, but living for a Kalpa with the enemies of both the worlds is also not the best.
english translation
उत्तम कर्म से मनुष्यों का मुहूर्त भर का जीन अभी श्रेष्ठ, परन्तु दोनों लोकों के विरोधी से कल्प भर का जीना भी उत्तम नहीं है।
कर्म च वितं च विद्या निधनमेव च। पञ्चैतनि च सृज्यन्ते गर्भस्थस्यैव देहिन ॥४II
When a child is in the mother's womb, these five things become certain - how old it will be. What actions will he perform, how much wealth and knowledge will he acquire and when will he die?
english translation
जब बच्चा माँ के गर्भ में होता है तो यह पांच बातें निश्चित हो जाती हैं- कितनी आयु होगी. वह क्या कर्म करेगा, कितना धन और ज्ञान अर्जित करेगा और मृत्यु कब होगी।
hindi translation
karma ca vitaM ca vidyA nidhanameva ca| paJcaitani ca sRjyante garbhasthasyaiva dehina ||4II
See what a surprise? Mahatmas consider wealth to be as small as a straw, but when they attain it, they become more humble and bow down under its weight.
english translation
देखिये क्या आश्चर्य है? महात्मा धन को तो तिनके की तरह मामूली समझते है परन्तु जब वे उसे प्राप्त कर लेते हैं तो उसके भार से और विनम्र होकर झुक जाते हैं।
hindi translation
aho bata vicitrANi caritAni mahAtmanAm | lakSmIM tRNAya manyante tadvAreNa namanti ca ||5||