Chanakya Neeti
Progress:70.7%
मुहूर्तमपि जीवेच्च नरः शुक्लेन कर्मणा । न कल्पमपि कष्टेन लोकद्वयविरोधिना ॥१॥
By doing good deeds, the life of human beings for a moment is still the best, but living for a Kalpa with the enemies of both the worlds is also not the best.
english translation
उत्तम कर्म से मनुष्यों का मुहूर्त भर का जीन अभी श्रेष्ठ, परन्तु दोनों लोकों के विरोधी से कल्प भर का जीना भी उत्तम नहीं है।
hindi translation
muhUrtamapi jIvecca naraH zuklena karmaNA । na kalpamapi kaSTena lokadvayavirodhinA ॥1॥
hk transliteration by Sanscriptगते शोको न कर्तव्यो भविष्यं नैव चिन्तयेत। वर्तमानेन कालेन वर्तयन्ति विचक्षणाः ॥२॥
Let us not regret what has passed. Let us not even worry about the future. People with wisdom and intelligence live only in the present.
english translation
हम उसके लिए ना पछताए जो बीत गया। हम भविष्य की चिंता भी ना करें। विवेक और बुद्धि रखने वाले लोग केवल वर्तमान में जीते है I
hindi translation
gate zoko na kartavyo bhaviSyaM naiva cintayeta। vartamAnena kAlena vartayanti vicakSaNAH ॥2॥
hk transliteration by Sanscriptस्वभावेन हि तुष्यन्ति देवाः सत्पुरुषाः पिता । ज्ञातयः स्नानपानाभ्यां वाक्यदानेन पण्डिताः ॥३II
Gods, good men, fathers and parents, close and distant relatives are satisfied with respect and the wise words are satisfied.
english translation
देवता, सत्पुरुष और पिता और माता पिता भाव से निकटु और दूर के रिश्तेदार आदर सम्मान से और पंडित प्रिय वचन से संतुष्ट हो जाते हैं।
hindi translation
svabhAvena hi tuSyanti devAH satpuruSAH pitA । jJAtayaH snAnapAnAbhyAM vAkyadAnena paNDitAH ॥3II
hk transliteration by Sanscriptकर्म च वितं च विद्या निधनमेव च। पञ्चैतनि च सृज्यन्ते गर्भस्थस्यैव देहिन ॥४II
When a child is in the mother's womb, these five things become certain - how old it will be. What actions will he perform, how much wealth and knowledge will he acquire and when will he die?
english translation
जब बच्चा माँ के गर्भ में होता है तो यह पांच बातें निश्चित हो जाती हैं- कितनी आयु होगी. वह क्या कर्म करेगा, कितना धन और ज्ञान अर्जित करेगा और मृत्यु कब होगी।
hindi translation
karma ca vitaM ca vidyA nidhanameva ca। paJcaitani ca sRjyante garbhasthasyaiva dehina ॥4II
hk transliteration by Sanscriptअहो बत विचित्राणि चरितानि महात्मनाम् । लक्ष्मीं तृणाय मन्यन्ते तद्वारेण नमन्ति च ॥५॥
See what a surprise? Mahatmas consider wealth to be as small as a straw, but when they attain it, they become more humble and bow down under its weight.
english translation
देखिये क्या आश्चर्य है? महात्मा धन को तो तिनके की तरह मामूली समझते है परन्तु जब वे उसे प्राप्त कर लेते हैं तो उसके भार से और विनम्र होकर झुक जाते हैं।
hindi translation
aho bata vicitrANi caritAni mahAtmanAm । lakSmIM tRNAya manyante tadvAreNa namanti ca ॥5॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रथम अध्याय
prathama adhyAya
2.
द्वितीय अध्याय
dvitIya adhyAya
3.
तृतीय अध्याय
tRtIya adhyAya
4.
चतुर्थः अध्यायः
caturthaH adhyAyaH
5.
पंचम अध्याय
paMcama adhyAya
6.
षष्ठम् अध्याय
SaSTham adhyAya
7.
सप्तम अध्याय
saptama adhyAya
8.
अष्टम अध्याय
aSTama adhyAya
9.
नवम अध्याय
navama adhyAya
10.
दशम अध्याय
dazama adhyAya
11.
एकादश अध्याय
ekAdaza adhyAya
12.
द्वादश अध्याय
dvAdaza adhyAya
त्रयोदश अध्याय
trayodaza adhyAya
14.
चतुर्दश अध्याय
caturdaza adhyAya
15.
पञ्चदश
paJcadaza
16.
षोडश अध्याय
SoDaza adhyAya
17.
सप्तदश अध्याय
saptadaza adhyAya
Progress:70.7%
मुहूर्तमपि जीवेच्च नरः शुक्लेन कर्मणा । न कल्पमपि कष्टेन लोकद्वयविरोधिना ॥१॥
By doing good deeds, the life of human beings for a moment is still the best, but living for a Kalpa with the enemies of both the worlds is also not the best.
english translation
उत्तम कर्म से मनुष्यों का मुहूर्त भर का जीन अभी श्रेष्ठ, परन्तु दोनों लोकों के विरोधी से कल्प भर का जीना भी उत्तम नहीं है।
hindi translation
muhUrtamapi jIvecca naraH zuklena karmaNA । na kalpamapi kaSTena lokadvayavirodhinA ॥1॥
hk transliteration by Sanscriptगते शोको न कर्तव्यो भविष्यं नैव चिन्तयेत। वर्तमानेन कालेन वर्तयन्ति विचक्षणाः ॥२॥
Let us not regret what has passed. Let us not even worry about the future. People with wisdom and intelligence live only in the present.
english translation
हम उसके लिए ना पछताए जो बीत गया। हम भविष्य की चिंता भी ना करें। विवेक और बुद्धि रखने वाले लोग केवल वर्तमान में जीते है I
hindi translation
gate zoko na kartavyo bhaviSyaM naiva cintayeta। vartamAnena kAlena vartayanti vicakSaNAH ॥2॥
hk transliteration by Sanscriptस्वभावेन हि तुष्यन्ति देवाः सत्पुरुषाः पिता । ज्ञातयः स्नानपानाभ्यां वाक्यदानेन पण्डिताः ॥३II
Gods, good men, fathers and parents, close and distant relatives are satisfied with respect and the wise words are satisfied.
english translation
देवता, सत्पुरुष और पिता और माता पिता भाव से निकटु और दूर के रिश्तेदार आदर सम्मान से और पंडित प्रिय वचन से संतुष्ट हो जाते हैं।
hindi translation
svabhAvena hi tuSyanti devAH satpuruSAH pitA । jJAtayaH snAnapAnAbhyAM vAkyadAnena paNDitAH ॥3II
hk transliteration by Sanscriptकर्म च वितं च विद्या निधनमेव च। पञ्चैतनि च सृज्यन्ते गर्भस्थस्यैव देहिन ॥४II
When a child is in the mother's womb, these five things become certain - how old it will be. What actions will he perform, how much wealth and knowledge will he acquire and when will he die?
english translation
जब बच्चा माँ के गर्भ में होता है तो यह पांच बातें निश्चित हो जाती हैं- कितनी आयु होगी. वह क्या कर्म करेगा, कितना धन और ज्ञान अर्जित करेगा और मृत्यु कब होगी।
hindi translation
karma ca vitaM ca vidyA nidhanameva ca। paJcaitani ca sRjyante garbhasthasyaiva dehina ॥4II
hk transliteration by Sanscriptअहो बत विचित्राणि चरितानि महात्मनाम् । लक्ष्मीं तृणाय मन्यन्ते तद्वारेण नमन्ति च ॥५॥
See what a surprise? Mahatmas consider wealth to be as small as a straw, but when they attain it, they become more humble and bow down under its weight.
english translation
देखिये क्या आश्चर्य है? महात्मा धन को तो तिनके की तरह मामूली समझते है परन्तु जब वे उसे प्राप्त कर लेते हैं तो उसके भार से और विनम्र होकर झुक जाते हैं।
hindi translation
aho bata vicitrANi caritAni mahAtmanAm । lakSmIM tRNAya manyante tadvAreNa namanti ca ॥5॥
hk transliteration by Sanscript