Charak Samhita

Progress:21.7%

इमांस्तु धारयेद्वेगान् हितार्थी प्रेत्य चेह च| साहसानामशस्तानां मनोवाक्कायकर्मणाम् ||२६||

sanskrit

[Dharaniya vega- Restraint of psychological urges (suppressible urges)] A person willing for his own well-being, in this life and after (death), should suppress the urges to engage in adventures, and extreme activities of psyche, speech and body.

english translation

imAMstu dhArayedvegAn hitArthI pretya ceha ca| sAhasAnAmazastAnAM manovAkkAyakarmaNAm ||26||

hk transliteration

लोभशोकभयक्रोधमानवेगान् विधारयेत्| नैर्लज्ज्येर्ष्यातिरागाणामभिध्यायाश्च बुद्धिमान् ||२७||

sanskrit

[Manasika vega (Psychological urges)] An intelligent person should control greed, grief, fear, anger, egoism, shamelessness (impudence), jealousy, excessive affliction (in anything), and desire to acquire someone else’s wealth.

english translation

lobhazokabhayakrodhamAnavegAn vidhArayet| nairlajjyerSyAtirAgANAmabhidhyAyAzca buddhimAn ||27||

hk transliteration

परुषस्यातिमात्रस्य सूचकस्यानृतस्य च| वाक्यस्याकालयुक्तस्य धारयेद्वेगमुत्थितम् ||२८||

sanskrit

[Vachika vega (Verbal urges)] Harsh talks, excessive talking, that which intends to harm others or backbiting, lying and untimely speech (improper words at improper time) are to be restrained during speaking.

english translation

paruSasyAtimAtrasya sUcakasyAnRtasya ca| vAkyasyAkAlayuktasya dhArayedvegamutthitam ||28||

hk transliteration

देहप्रवृत्तिर्या काचिद्विद्यते परपीडया| स्त्रीभोगस्तेयहिंसाद्या तस्यावेगान्विधारयेत् ||२९||

sanskrit

[Kayika vega (Physical urges)] Physical actions intended to trouble others, excessive indulgence in sex, stealing, violence (persecution), etc. should be restrained.

english translation

dehapravRttiryA kAcidvidyate parapIDayA| strIbhogasteyahiMsAdyA tasyAvegAnvidhArayet ||29||

hk transliteration

पुण्यशब्दो विपापत्वान्मनोवाक्कायकर्मणाम्| धर्मार्थकामान् पुरुषः सुखी भुङ्क्ते चिनोति च ||३०||

sanskrit

[Importance of this restraint] The virtuous one, who is free from all evil deeds of mind, speech and body, is indeed happy and enjoys the fruits of dharma (virtue), artha(wealth), and kama (desires).

english translation

puNyazabdo vipApatvAnmanovAkkAyakarmaNAm| dharmArthakAmAn puruSaH sukhI bhuGkte cinoti ca ||30||

hk transliteration