Progress:99.6%

परो भूतेष्वनुक्रोशस्तत्त्वज्ञान(ने)परा दया| येषां तेषामसद्वादनिग्रहे निरता मतिः ||८१||

Supreme physicians are those who are greatly compassionate towards all creatures, eager to teach and are adept in refuting false arguments.

english translation

paro bhUteSvanukrozastattvajJAna(ne)parA dayA| yeSAM teSAmasadvAdanigrahe niratA matiH ||81||

hk transliteration by Sanscript

असत्पक्षाक्षणित्वार्तिदम्भपारुष्यसाधनाः| भवन्त्यनाप्ताः स्वे तन्त्रे प्रायः परविकत्थकाः ||८२||

Those who are inefficient and lack proper knowledge of Ayurveda take refuge in fraudulent schools of thought, make many excuses for lack of time or sudden illness, are pretentious, use rude language and speak ill of others during debates. They are like the noose of Kala (God of death).

english translation

asatpakSAkSaNitvArtidambhapAruSyasAdhanAH| bhavantyanAptAH sve tantre prAyaH paravikatthakAH ||82||

hk transliteration by Sanscript

तान् कालपाशसदृशान् वर्जयेच्छास्त्रदूषकान्| प्रशमज्ञानविज्ञानपूर्णाः सेव्या भिषक्तमाः ||८३||

They slander the scriptures and bring the science to disrepute. They should, therefore, be shunned. On the other hand, one should avail (services of) good physicians who are always calm and composed, fully knowledgeable in Ayurveda.

english translation

tAn kAlapAzasadRzAn varjayecchAstradUSakAn| prazamajJAnavijJAnapUrNAH sevyA bhiSaktamAH ||83||

hk transliteration by Sanscript

समग्रं दुःखमायत्तमविज्ञाने द्वयाश्रयम्| सुखं समग्रं विज्ञाने विमले च प्रतिष्ठितम् ||८४||

[Importance of scientific knowledge] All the sufferings - diseases of both body and mind - are caused by ignorance. All happiness /health is due to the clear knowledge.

english translation

samagraM duHkhamAyattamavijJAne dvayAzrayam| sukhaM samagraM vijJAne vimale ca pratiSThitam ||84||

hk transliteration by Sanscript

इदमेवमुदारार्थमज्ञानां न प्रकाशकम्| शास्त्रं दृष्टिप्रणष्टानां यथैवादित्यमण्डलम् ||८५||

Just as the Sun cannot help a blind man to see things even with all its light, similarly Ayurveda, which generously guides us through the path of dharma, artha, kama, and moksha, cannot guide someone devoid of its understanding or is a skeptic.

english translation

idamevamudArArthamajJAnAM na prakAzakam| zAstraM dRSTipraNaSTAnAM yathaivAdityamaNDalam ||85||

hk transliteration by Sanscript