Charak Samhita

Progress:61.6%

एवमेव पुरुषस्य यदा बीजे बीजभागः प्रदोषमापद्यते, तदा वन्ध्यं जनयति; यदा पुनरस्य बीजे बीजभागावयवःप्रदोषमापद्यते, तदा पूतिप्रजं जनयति; यदा त्वस्य बीजे बीजभागावयवः पुरुषकराणां च शरीरबीजभागानामेकदेशःप्रदोषमापद्यते, तदा पुरुषाकृतिभूयिष्ठमपुरुषं तृणपुत्रिकं नाम जनयति; तां पुरुषव्यापदमाचक्षते ||३१||

sanskrit

In the same way, when the part of the beeja (gene of a sperm) is markedly vitiated, then this gives birth to a vandhya (sterile) child. When the beejabhagavayava (chromosome) is extremely vitiated, then this gives birth to a putipraja (whose child dies before delivery). When the beejabhagavayava of sperm and also portions of the beejabhaga, which are responsible for the production of organs that differentiate a male, are greatly vitiated, then this gives birth to a child who is not a male but only having masculine distinctiveness in abundance. Such a type of child is known as trinaputrika. These deformities are caused by the vitiation of the sperm (male genes and chromosomes).

english translation

evameva puruSasya yadA bIje bIjabhAgaH pradoSamApadyate, tadA vandhyaM janayati; yadA punarasya bIje bIjabhAgAvayavaHpradoSamApadyate, tadA pUtiprajaM janayati; yadA tvasya bIje bIjabhAgAvayavaH puruSakarANAM ca zarIrabIjabhAgAnAmekadezaHpradoSamApadyate, tadA puruSAkRtibhUyiSThamapuruSaM tRNaputrikaM nAma janayati; tAM puruSavyApadamAcakSate ||31||

hk transliteration

एतेन मातृजानां पितृजानां चावयवानां विकृतिव्याख्यानेन सात्म्यजानां रसजानां सत्त्वजानां चावयवानां विकृतिर्व्याख्याताभवति ||३२||

sanskrit

Thus, the abnormalities of organs derived from the mother (ovum) and father (sperm) has been explained. On the same line, the abnormalities of the organs resulting from satmya (adaptability), rasa (digestive product of the mother’s food) and sattva (mind) should be considered.

english translation

etena mAtRjAnAM pitRjAnAM cAvayavAnAM vikRtivyAkhyAnena sAtmyajAnAM rasajAnAM sattvajAnAM cAvayavAnAM vikRtirvyAkhyAtAbhavati ||32||

hk transliteration

निर्विकारः परस्त्वात्मा सर्वभूतानां निर्विशेषः; सत्त्वशरीरयोस्तु विशेषाद्विशेषोपलब्धिः ||३३||

sanskrit

The soul is devoid of disorders and beholds supreme position. The soul in different living beings is not different (it is same or part of the same consciousness). The difference in its presence/existence is felt only due to diverse features of the body and mind of different living beings.

english translation

nirvikAraH parastvAtmA sarvabhUtAnAM nirvizeSaH; sattvazarIrayostu vizeSAdvizeSopalabdhiH ||33||

hk transliteration

तत्र त्रयः शरीरदोषा वातपित्तश्लेष्माणः, ते शरीरं दूषयन्ति; द्वौ पुनः सत्त्वदोषौ रजस्तमश्च, तौ सत्त्वं दूषयतः| ताभ्यां च सत्त्वशरीराभ्यां दुष्टाभ्यां विकृतिरुपजायते, नोपजायते चाप्रदुष्टाभ्याम् ||३४||

sanskrit

[Causes of psychic and somatic abnormalities] There are three bodily doshas i.e. vata, pitta and kapha- they vitiate the body. Again, there are two doshas of mind i. e. rajas and tamas- they vitiate the mind. Vitiation of the body and the mind causes the expression of diseases and no disease is caused without vitiation of doshas.

english translation

tatra trayaH zarIradoSA vAtapittazleSmANaH, te zarIraM dUSayanti; dvau punaH sattvadoSau rajastamazca, tau sattvaM dUSayataH| tAbhyAM ca sattvazarIrAbhyAM duSTAbhyAM vikRtirupajAyate, nopajAyate cApraduSTAbhyAm ||34||

hk transliteration

तत्र शरीरं योनिविशेषाच्चतुर्विधमुक्तमग्रे ||३५||

sanskrit

[Four types of body types] Based upon the yoni (origin), the body of living beings is of four types, which has been mentioned earlier.

english translation

tatra zarIraM yonivizeSAccaturvidhamuktamagre ||35||

hk transliteration