Charak Samhita

Progress:52.4%

अत्यर्थविवृता यस्य यस्य चात्यर्थसंवृता| जिह्मा वा परिशुष्का वा नासिका न स जीवति ||११||

sanskrit

Excessive nasal flaring or constriction, distortion in shape and extreme dryness of the nose indicate that the individual will not survive.

english translation

atyarthavivRtA yasya yasya cAtyarthasaMvRtA| jihmA vA parizuSkA vA nAsikA na sa jIvati ||11||

hk transliteration

मुखं शब्दश्रवावोष्ठौ शुक्लश्यावातिलोहितौ| विकृत्या यस्य वा नीलौ न स रोगाद्विमुच्यते ||१२||

sanskrit

[Incurable signs on face, ear and lips] If the face, ears and lips become abnormally (without any visible cause) white, brown, excessively red or blue, then such a patient seldom recovers from the disease.

english translation

mukhaM zabdazravAvoSThau zuklazyAvAtilohitau| vikRtyA yasya vA nIlau na sa rogAdvimucyate ||12||

hk transliteration

अस्थिश्वेता द्विजा यस्य पुष्पिताः पङ्कसंवृताः| विकृत्या न स रोगं तं विहायारोग्यमश्नुते ||१३||

sanskrit

[Incurable signs on teeth] A patient having morbid conditions like appearance of bony white teeth, white flower shaped spots and mud like appearance over teeth cannot recover from the disease.

english translation

asthizvetA dvijA yasya puSpitAH paGkasaMvRtAH| vikRtyA na sa rogaM taM vihAyArogyamaznute ||13||

hk transliteration

स्तब्धा निश्चेतना गुर्वी कण्टकोपचिता भृशम्| श्यावा शुष्काऽथवा शूना प्रेतजिह्वा विसर्पिणी ||१४||

sanskrit

[Fatal signs on tongue] If the tongue becomes rigid, senseless, heavy, excessively coated with a thorn like fur, brown in color, dry or swollen and constantly mobile, then the patient having such signs should be considered as good as dead.

english translation

stabdhA nizcetanA gurvI kaNTakopacitA bhRzam| zyAvA zuSkA'thavA zUnA pretajihvA visarpiNI ||14||

hk transliteration

दीर्घमुच्छ्वस्य यो ह्रस्वं नरो निःश्वस्य ताम्यति| उपरुद्धायुषं ज्ञात्वा तं धीरः परिवर्जयेत् ||१५||

sanskrit

[Fatal signs of respiration] If a person faints after a short expiration followed by a long inspiration, then he should be considered as nearing his end and must not be treated.

english translation

dIrghamucchvasya yo hrasvaM naro niHzvasya tAmyati| uparuddhAyuSaM jJAtvA taM dhIraH parivarjayet ||15||

hk transliteration