1.
वर्णस्वरीयमिन्द्रियम्
Varnasvariyam Indriyam Adhyaya (Fatal signs in complexion and voice)
2.
पुष्पितकमिन्द्रियम्
Pushpitakam Indriyam Adhyaya (Fatal signs of Tactile and Olfactory perception)
3.
परिमर्शनीयमिन्द्रियम्
Parimarshaneeyam Indriyam Adhyaya (Palpable signs of Imminent Death)
4.
इन्द्रियानीकमिन्द्रियम्
Indriyaneekam Indriyam Adhyaya (Fatal signs in five sense organs)
5.
पूर्वरूपीयमिन्द्रियम्
Purvarupeeyam Indriyam Adhyaya (Predicting prognosis of diseases by prodromal symptoms)
6.
कतमानिशरीरीयमिन्द्रियम्
Katamanisharireeyam Indriyam Adhyaya (Specific fatal clinical features)
•
पन्नरूपीयमिन्द्रियम्
Pannarupiyam Indriyam Adhyaya (Fatal signs of changes in shadows, complexion, and luster)
8.
अवाक्शिरसीयमिन्द्रियम्
Avakshiraseeyam Indriyam Adhyaya (Fatal signs like inverted shadow of dying person)
9.
यस्यश्यावनिमित्तीयमिन्द्रियम्
Yasyashyavanimittiyam Indriyam Adhyaya (Signs and Symptoms useful for Palliative Care among Patients approaching Death)
10.
सद्योमरणीयमिन्द्रियम्
Sadyomaraneeyam Indriyam Adhyaya (Signs of instant death and incurable complications of several diseases)
11.
अणुज्योतीयमिन्द्रियम्
Anujyotiyam Indriyam Adhyaya (Signs and Symptoms of Imminent Death caused due to diminution of Agni)
12.
गोमयचूर्णीयमिन्द्रियम्
Gomayachurniyam Indriyam Adhyaya (Auspicious and Inauspicious Characteristics of the messenger)
Progress:45.2%
वर्णमाक्रामति च्छाया भास्तु वर्णप्रकाशिनी| आसन्ना लक्ष्यते च्छाया भाः प्रकृष्टा प्रकाशते ||१६||
sanskrit
[Difference between Chhaya (shadow) and Prabha(luster)] The shadow decreases the complexion of the body whereas the luster illuminates. The shadow can be observed from nearby whereas luster illuminates from a distance
english translation
varNamAkrAmati cchAyA bhAstu varNaprakAzinI| AsannA lakSyate cchAyA bhAH prakRSTA prakAzate ||16||
hk transliteration
नाच्छायो नाप्रभः कश्चिद्विशेषाश्चिह्नयन्ति तु| नृणां शुभाशुभोत्पत्तिं काले छायाप्रभाश्रयाः ||१७||
sanskrit
There is nothing devoid of luster or shadow. Certain distinctive features of the shadow and the luster when mature indicates emergence of inauspicious or auspicious results in relation to human beings.
english translation
nAcchAyo nAprabhaH kazcidvizeSAzcihnayanti tu| nRNAM zubhAzubhotpattiM kAle chAyAprabhAzrayAH ||17||
hk transliteration
कामलाऽक्ष्णोर्मुखं पूर्णं शङ्खयोर्मुक्तमांसता| सन्त्रासश्चोष्णगात्रत्वं यस्य तं परिवर्जयेत् ||१८||
sanskrit
[Bad prognositc signs in various diseases] Patient who is suffering from kamala, swelling of face, wasting in temples and terrifying appearance with high fever such patient should be discarded for management.
english translation
kAmalA'kSNormukhaM pUrNaM zaGkhayormuktamAMsatA| santrAsazcoSNagAtratvaM yasya taM parivarjayet ||18||
hk transliteration
उत्थाप्यमानः शयनात् प्रमोहं याति यो नरः| मुहुर्मुहुर्न सप्ताहं स जीवति विकत्थनः ||१९||
sanskrit
Patient who faints again and again while being lifted from bed cannot survive for a week.
english translation
utthApyamAnaH zayanAt pramohaM yAti yo naraH| muhurmuhurna saptAhaM sa jIvati vikatthanaH ||19||
hk transliteration
संसृष्टा व्याधयो यस्य प्रतिलोमानुलोमगाः| व्यापन्ना ग्रहणी प्रायः सोऽर्धमासं न जीवति ||२०||
sanskrit
The patient afflicted with multiple doshas having movements in upward, downward both directions along with disordered grahani(Duodenum and Small intestine) cannot survive for longer than for a fortnight.
english translation
saMsRSTA vyAdhayo yasya pratilomAnulomagAH| vyApannA grahaNI prAyaH so'rdhamAsaM na jIvati ||20||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:45.2%
वर्णमाक्रामति च्छाया भास्तु वर्णप्रकाशिनी| आसन्ना लक्ष्यते च्छाया भाः प्रकृष्टा प्रकाशते ||१६||
sanskrit
[Difference between Chhaya (shadow) and Prabha(luster)] The shadow decreases the complexion of the body whereas the luster illuminates. The shadow can be observed from nearby whereas luster illuminates from a distance
english translation
varNamAkrAmati cchAyA bhAstu varNaprakAzinI| AsannA lakSyate cchAyA bhAH prakRSTA prakAzate ||16||
hk transliteration
नाच्छायो नाप्रभः कश्चिद्विशेषाश्चिह्नयन्ति तु| नृणां शुभाशुभोत्पत्तिं काले छायाप्रभाश्रयाः ||१७||
sanskrit
There is nothing devoid of luster or shadow. Certain distinctive features of the shadow and the luster when mature indicates emergence of inauspicious or auspicious results in relation to human beings.
english translation
nAcchAyo nAprabhaH kazcidvizeSAzcihnayanti tu| nRNAM zubhAzubhotpattiM kAle chAyAprabhAzrayAH ||17||
hk transliteration
कामलाऽक्ष्णोर्मुखं पूर्णं शङ्खयोर्मुक्तमांसता| सन्त्रासश्चोष्णगात्रत्वं यस्य तं परिवर्जयेत् ||१८||
sanskrit
[Bad prognositc signs in various diseases] Patient who is suffering from kamala, swelling of face, wasting in temples and terrifying appearance with high fever such patient should be discarded for management.
english translation
kAmalA'kSNormukhaM pUrNaM zaGkhayormuktamAMsatA| santrAsazcoSNagAtratvaM yasya taM parivarjayet ||18||
hk transliteration
उत्थाप्यमानः शयनात् प्रमोहं याति यो नरः| मुहुर्मुहुर्न सप्ताहं स जीवति विकत्थनः ||१९||
sanskrit
Patient who faints again and again while being lifted from bed cannot survive for a week.
english translation
utthApyamAnaH zayanAt pramohaM yAti yo naraH| muhurmuhurna saptAhaM sa jIvati vikatthanaH ||19||
hk transliteration
संसृष्टा व्याधयो यस्य प्रतिलोमानुलोमगाः| व्यापन्ना ग्रहणी प्रायः सोऽर्धमासं न जीवति ||२०||
sanskrit
The patient afflicted with multiple doshas having movements in upward, downward both directions along with disordered grahani(Duodenum and Small intestine) cannot survive for longer than for a fortnight.
english translation
saMsRSTA vyAdhayo yasya pratilomAnulomagAH| vyApannA grahaNI prAyaH so'rdhamAsaM na jIvati ||20||
hk transliteration