Charak Samhita

Progress:41.3%

अथातः पन्नरूपीयमिन्द्रियं व्याख्यास्यामः ||१||

sanskrit

Now we shall expound the chapter "Pannarupiyam Indriyam " (Fatal signs of changes in shadows, complexion, and luster).

english translation

athAtaH pannarUpIyamindriyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||

hk transliteration

इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||

sanskrit

Thus said Lord Atreya. [Note: The chapter deals with the signs of imminent death as indicated by the distortion of the image reflected in the pupil.]

english translation

iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||

hk transliteration

दृष्ट्यां यस्य विजानीयात् पन्नरूपां कुमारिकाम्| प्रतिच्छायामयीमक्ष्णोर्नैनमिच्छेच्चिकित्सितुम् ||३||

sanskrit

[Loss of shadow image in eyes or pupillary reaction] The condition in which loss of shadow image is observed in the pupil (eyes) of the patient, should be discarded for treatment.

english translation

dRSTyAM yasya vijAnIyAt pannarUpAM kumArikAm| praticchAyAmayImakSNornainamiccheccikitsitum ||3||

hk transliteration

ज्योत्स्नायामातपे दीपे सलिलादर्शयोरपि| अङ्गेषु विकृता यस्य च्छाया प्रेतस्तथैव सः ||४||

sanskrit

[Features of fatal prognosis based on shadows] If any sorts of deformity observed in body parts in the shadow of the person in moonlight, sunlight, light of a lamp, water or mirror. He should be considered as dead.

english translation

jyotsnAyAmAtape dIpe salilAdarzayorapi| aGgeSu vikRtA yasya cchAyA pretastathaiva saH ||4||

hk transliteration

छिन्ना भिन्नाऽऽकुला च्छाया हीना वाऽप्यधिकाऽपि वा| नष्टा तन्वी द्विधा च्छिन्ना विकृता विशिरा च या ||५||

sanskrit

[Deformities observed in shadow] Observation of shadow of a patient as broken, torn, hazy, devoid of certain organs, seeing excess organs, not conspicuous, bifurcated, deformed and without head,

english translation

chinnA bhinnA''kulA cchAyA hInA vA'pyadhikA'pi vA| naSTA tanvI dvidhA cchinnA vikRtA vizirA ca yA ||5||

hk transliteration