1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
•
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
Progress:33.3%
तस्मिन् काले पचत्यग्निर्यदन्नं कोष्ठसंश्रितम्| मलीभवति तत् प्रायः कल्पते किञ्चिदोजसे ||४१||
sanskrit
Once, however, there is any obstruction to srotas or if there is diminution of stable tissue elements like rakta or if there is diminution of dhatu-ushmas or dhatvagnis then rajayakshma is manifested.
english translation
tasmin kAle pacatyagniryadannaM koSThasaMzritam| malIbhavati tat prAyaH kalpate kiJcidojase ||41||
hk transliteration by Sanscriptतस्मात् पुरीषं संरक्ष्यं विशेषाद्राजयक्ष्मिणः| सर्वधातुक्षयार्तस्य बलं तस्य हि विड्बलम् ||४२||
sanskrit
In such a case, whatever food is digested in the gastrointestinal tract by jatharagni is mostly reduced to waste products and very little of it contributes to the formation of ojas (nourishment). The patient is depleted of all tissue elements and strength. The patient’s stool should be preserved and it is the only source of strength left with him.
english translation
tasmAt purISaM saMrakSyaM vizeSAdrAjayakSmiNaH| sarvadhAtukSayArtasya balaM tasya hi viDbalam ||42||
hk transliteration by Sanscriptरसः स्रोतःसु रुद्धेषु स्वस्थानस्थो विदह्यते [२] | स ऊर्ध्वं कासवेगेन बहुरूपः प्रवर्तते ||४३||
sanskrit
Because of the obstruction to the srotas, rasa dhatu becomes vidagdha (improperly metabolized) in its own location (heart) and this vitiated rasa comes out through the upper passages in different forms by way of coughing.
english translation
rasaH srotaHsu ruddheSu svasthAnastho vidahyate [2] | sa UrdhvaM kAsavegena bahurUpaH pravartate ||43||
hk transliteration by Sanscriptजायन्ते व्याधयश्चातः षडेकादश वा पुनः| येषां सङ्घातयोगेन राजयक्ष्मेति कथ्यते ||४४||
sanskrit
Subsequently, six or eleven symptoms (or forms of diseases) are manifested, and their aggregation is the syndrome called rajayakshma.
english translation
jAyante vyAdhayazcAtaH SaDekAdaza vA punaH| yeSAM saGghAtayogena rAjayakSmeti kathyate ||44||
hk transliteration by Sanscriptकासोंऽसतापो वैस्वर्यं ज्वरः पार्श्वशिरोरुजा| छर्दनं रक्तकफयोः श्वासवर्चोगदोऽरुचिः ||४५||
sanskrit
Cough, distress in shoulder, change of voice, fever, pain in flanks, headache, vomiting of rakta and kapha, dyspnea, diarrhea and anorexia are the eleven symptoms of rajayakshma ;
english translation
kAsoM'satApo vaisvaryaM jvaraH pArzvazirorujA| chardanaM raktakaphayoH zvAsavarcogado'ruciH ||45||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:33.3%
तस्मिन् काले पचत्यग्निर्यदन्नं कोष्ठसंश्रितम्| मलीभवति तत् प्रायः कल्पते किञ्चिदोजसे ||४१||
sanskrit
Once, however, there is any obstruction to srotas or if there is diminution of stable tissue elements like rakta or if there is diminution of dhatu-ushmas or dhatvagnis then rajayakshma is manifested.
english translation
tasmin kAle pacatyagniryadannaM koSThasaMzritam| malIbhavati tat prAyaH kalpate kiJcidojase ||41||
hk transliteration by Sanscriptतस्मात् पुरीषं संरक्ष्यं विशेषाद्राजयक्ष्मिणः| सर्वधातुक्षयार्तस्य बलं तस्य हि विड्बलम् ||४२||
sanskrit
In such a case, whatever food is digested in the gastrointestinal tract by jatharagni is mostly reduced to waste products and very little of it contributes to the formation of ojas (nourishment). The patient is depleted of all tissue elements and strength. The patient’s stool should be preserved and it is the only source of strength left with him.
english translation
tasmAt purISaM saMrakSyaM vizeSAdrAjayakSmiNaH| sarvadhAtukSayArtasya balaM tasya hi viDbalam ||42||
hk transliteration by Sanscriptरसः स्रोतःसु रुद्धेषु स्वस्थानस्थो विदह्यते [२] | स ऊर्ध्वं कासवेगेन बहुरूपः प्रवर्तते ||४३||
sanskrit
Because of the obstruction to the srotas, rasa dhatu becomes vidagdha (improperly metabolized) in its own location (heart) and this vitiated rasa comes out through the upper passages in different forms by way of coughing.
english translation
rasaH srotaHsu ruddheSu svasthAnastho vidahyate [2] | sa UrdhvaM kAsavegena bahurUpaH pravartate ||43||
hk transliteration by Sanscriptजायन्ते व्याधयश्चातः षडेकादश वा पुनः| येषां सङ्घातयोगेन राजयक्ष्मेति कथ्यते ||४४||
sanskrit
Subsequently, six or eleven symptoms (or forms of diseases) are manifested, and their aggregation is the syndrome called rajayakshma.
english translation
jAyante vyAdhayazcAtaH SaDekAdaza vA punaH| yeSAM saGghAtayogena rAjayakSmeti kathyate ||44||
hk transliteration by Sanscriptकासोंऽसतापो वैस्वर्यं ज्वरः पार्श्वशिरोरुजा| छर्दनं रक्तकफयोः श्वासवर्चोगदोऽरुचिः ||४५||
sanskrit
Cough, distress in shoulder, change of voice, fever, pain in flanks, headache, vomiting of rakta and kapha, dyspnea, diarrhea and anorexia are the eleven symptoms of rajayakshma ;
english translation
kAsoM'satApo vaisvaryaM jvaraH pArzvazirorujA| chardanaM raktakaphayoH zvAsavarcogado'ruciH ||45||
hk transliteration by Sanscript