Charak Samhita

Progress:21.7%

अभ्यङ्गयोगाः परिषेचनानि सेकावगाहाः शयनानि वेश्म| शीतो विधिर्बस्तिविधानमग्र्यं पित्तज्वरे यत् प्रशमाय दिष्टम् ||९१||

sanskrit

[External applications] All measures which are prescribed for the treatment of pattika fever such as massage, sprinkling, baths, beds, room/coverings, cooling methods or enema should be applied in hemorrhagic disorder considering the season and dose.

english translation

abhyaGgayogAH pariSecanAni sekAvagAhAH zayanAni vezma| zIto vidhirbastividhAnamagryaM pittajvare yat prazamAya diSTam ||91||

hk transliteration

तद्रक्तपित्ते निखिलेन कार्यं कालं च मात्रां च पुरा समीक्ष्य| सर्पिर्गुडा ये च हिताः क्षतेभ्यस्ते रक्तपित्तं शमयन्ति सद्यः ||९२||

sanskrit

Sarpirguda (the formulation of jaggery and ghee) prescribed for the patients of kshata (chest injury) control the hemorrhagic disorder quickly.

english translation

tadraktapitte nikhilena kAryaM kAlaM ca mAtrAM ca purA samIkSya| sarpirguDA ye ca hitAH kSatebhyaste raktapittaM zamayanti sadyaH ||92||

hk transliteration

कफानुबन्धे रुधिरे सपित्ते कण्ठागते स्याद्ग्रथिते प्रयोगः| युक्तस्य युक्त्यामधुसर्पिषोश्च क्षारस्य चैवोत्पलनालजस्य ||९३||

sanskrit

[Treatment of raktapitta with associated kapha] In case of raktapitta if there is association of kapha and blood reaching the throat is adherent, alkali of the stalk of water lily mixed with honey and ghee should be used.

english translation

kaphAnubandhe rudhire sapitte kaNThAgate syAdgrathite prayogaH| yuktasya yuktyAmadhusarpiSozca kSArasya caivotpalanAlajasya ||93||

hk transliteration

मृणालपद्मोत्पलकेशराणां तथा पलाशस्य तथा प्रियङ्गोः| तथा मधूकस्य तथाऽसनस्य क्षाराः प्रयोज्या विधिनैव तेन ||९४||

sanskrit

In the same way, alkali of lotus stalk, lotus, water lily, nagakeshara, palasha, priyangu, madhuka and asana should be used.

english translation

mRNAlapadmotpalakezarANAM tathA palAzasya tathA priyaGgoH| tathA madhUkasya tathA'sanasya kSArAH prayojyA vidhinaiva tena ||94||

hk transliteration

शतावरीदाडिमतिन्तिडीकं काकोलिमेदे मधुकं विदारीम्| पिष्ट्वा च मूलं फलपूरकस्य घृतं पचेत् क्षीरचतुर्गुणं ज्ञः ||९५||

sanskrit

[Shatavaryadi ghee] Ghee should be cooked with shatavari, dadima, tintidika, kakoli, meda, madhuka and vidari along with the paste of the root of bijapura adding four times milk. This ghrita alleviates cough, fever, hardness of bowels, constipation, pain and hemorrhagic disorder.

english translation

zatAvarIdADimatintiDIkaM kAkolimede madhukaM vidArIm| piSTvA ca mUlaM phalapUrakasya ghRtaM pacet kSIracaturguNaM jJaH ||95||

hk transliteration