1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
•
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
Progress:94.5%
श्योनाकं खदिरं बिल्वं बृहत्यौ सरलासनौ | शोभाञ्जनकतर्कारीश्वदंष्ट्रासुरसार्जकान् ||५६||
sanskrit
Shyonaka, khadira, bilwa, brihati, kantakari, sarala, asana, shobhanjana, tarkari, shwadamshtra, surasa, arjaka, agnimantha and karanja should be boiled in water.
english translation
zyonAkaM khadiraM bilvaM bRhatyau saralAsanau | zobhAJjanakatarkArIzvadaMSTrAsurasArjakAn ||56||
hk transliteration by Sanscriptअग्निमन्थकरञ्जौ च जलेनोत्क्वाथ्य सेचयेत् | प्रलेपो मूत्रपिष्टैर्वाऽप्यूरुस्तम्भनिवारणः ||५७||
sanskrit
• This decoction is to be used for dhaara (pouring continuously) on the affected part. • The above mentioned drugs may be made into a paste by triturating them with cow’s urine and applied externally for the cure of urusthambha .
english translation
agnimanthakaraJjau ca jalenotkvAthya secayet | pralepo mUtrapiSTairvA'pyUrustambhanivAraNaH ||57||
hk transliteration by Sanscriptकफक्षयार्थं शक्येषु व्यायामेष्वनुयोजयेत् | स्थलान्याक्रामयेत् कल्यं शर्कराः सिकतास्तथा ||५८||
sanskrit
[Beneficial diet and lifestyle in kapha vitiation] • To alleviate kapha, the able-bodied patients should be engaged in physical exercise and they should be made to walk over the ground covered with gravels and sand in the morning.
english translation
kaphakSayArthaM zakyeSu vyAyAmeSvanuyojayet | sthalAnyAkrAmayet kalyaM zarkarAH sikatAstathA ||58||
hk transliteration by Sanscriptप्रतारयेत् प्रतिस्रोतो नदीं शीतजलां शिवाम् | सरश्च विमलं शीतं स्थिरतोयं पुनः पुनः ||५९||
sanskrit
• The patient should be made to swim often against the current of river with cold water but harmless. He may also be advised swimming frequently in a pond having clean, cold and stable water.
english translation
pratArayet pratisroto nadIM zItajalAM zivAm | sarazca vimalaM zItaM sthiratoyaM punaH punaH ||59||
hk transliteration by Sanscriptतथा विशुष्केऽस्य कफे शान्तिमूरुग्रहो व्रजेत् | श्लेष्मणः क्षपणं यत् स्यान्न च मारुतमावहेत् ||६०||
sanskrit
All the therapeutic measures which alleviate kapha but do not aggravate vata should always be employed for the treatment of urustambha.
english translation
tathA vizuSke'sya kaphe zAntimUrugraho vrajet | zleSmaNaH kSapaNaM yat syAnna ca mArutamAvahet ||60||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:94.5%
श्योनाकं खदिरं बिल्वं बृहत्यौ सरलासनौ | शोभाञ्जनकतर्कारीश्वदंष्ट्रासुरसार्जकान् ||५६||
sanskrit
Shyonaka, khadira, bilwa, brihati, kantakari, sarala, asana, shobhanjana, tarkari, shwadamshtra, surasa, arjaka, agnimantha and karanja should be boiled in water.
english translation
zyonAkaM khadiraM bilvaM bRhatyau saralAsanau | zobhAJjanakatarkArIzvadaMSTrAsurasArjakAn ||56||
hk transliteration by Sanscriptअग्निमन्थकरञ्जौ च जलेनोत्क्वाथ्य सेचयेत् | प्रलेपो मूत्रपिष्टैर्वाऽप्यूरुस्तम्भनिवारणः ||५७||
sanskrit
• This decoction is to be used for dhaara (pouring continuously) on the affected part. • The above mentioned drugs may be made into a paste by triturating them with cow’s urine and applied externally for the cure of urusthambha .
english translation
agnimanthakaraJjau ca jalenotkvAthya secayet | pralepo mUtrapiSTairvA'pyUrustambhanivAraNaH ||57||
hk transliteration by Sanscriptकफक्षयार्थं शक्येषु व्यायामेष्वनुयोजयेत् | स्थलान्याक्रामयेत् कल्यं शर्कराः सिकतास्तथा ||५८||
sanskrit
[Beneficial diet and lifestyle in kapha vitiation] • To alleviate kapha, the able-bodied patients should be engaged in physical exercise and they should be made to walk over the ground covered with gravels and sand in the morning.
english translation
kaphakSayArthaM zakyeSu vyAyAmeSvanuyojayet | sthalAnyAkrAmayet kalyaM zarkarAH sikatAstathA ||58||
hk transliteration by Sanscriptप्रतारयेत् प्रतिस्रोतो नदीं शीतजलां शिवाम् | सरश्च विमलं शीतं स्थिरतोयं पुनः पुनः ||५९||
sanskrit
• The patient should be made to swim often against the current of river with cold water but harmless. He may also be advised swimming frequently in a pond having clean, cold and stable water.
english translation
pratArayet pratisroto nadIM zItajalAM zivAm | sarazca vimalaM zItaM sthiratoyaM punaH punaH ||59||
hk transliteration by Sanscriptतथा विशुष्केऽस्य कफे शान्तिमूरुग्रहो व्रजेत् | श्लेष्मणः क्षपणं यत् स्यान्न च मारुतमावहेत् ||६०||
sanskrit
All the therapeutic measures which alleviate kapha but do not aggravate vata should always be employed for the treatment of urustambha.
english translation
tathA vizuSke'sya kaphe zAntimUrugraho vrajet | zleSmaNaH kSapaNaM yat syAnna ca mArutamAvahet ||60||
hk transliteration by Sanscript