Charak Samhita

Progress:94.6%

तत् सर्वं सर्वदा कार्यमूरुस्तम्भस्य भेषजम् | शरीरं बलमग्निं च कार्यैषा रक्षता क्रिया ||६१||

sanskrit

These therapeutic measures should be administered while protecting the subject’s physical strength and power of metabolism.

english translation

tat sarvaM sarvadA kAryamUrustambhasya bheSajam | zarIraM balamagniM ca kAryaiSA rakSatA kriyA ||61||

hk transliteration by Sanscript

तत्र श्लोकः- हेतुः प्राग्रूपलिङ्गानि कर्मायोग्यत्वकारणम् | द्विविधं भेषजं चोक्तमूरुस्तम्भचिकित्सिते ||६२||

sanskrit

[Summary] In this chapter on the treatment of urustambha, the following topics are discussed. Etiology, premonitory signs and symptoms, signs and symptoms, therapeutic measures which are ineffective and causes to substantiate their futility and two categories of therapeutic measures (viz. internal and external).

english translation

tatra zlokaH- hetuH prAgrUpaliGgAni karmAyogyatvakAraNam | dvividhaM bheSajaM coktamUrustambhacikitsite ||62||

hk transliteration by Sanscript

इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरकप्रतिसंस्कृतेऽप्राप्ते दृढबलसम्पूरिते चिकित्सास्थाने ऊरुस्तम्भचिकित्सितं नाम सप्तविंशोऽध्यायः ||२७||

sanskrit

Thus ends the chapter on management of urustambha written by Agnivesha, redacted by Charaka and completed by Dridhabala.

english translation

ityagnivezakRte tantre carakapratisaMskRte'prApte dRDhabalasampUrite cikitsAsthAne UrustambhacikitsitaM nAma saptaviMzo'dhyAyaH ||27||

hk transliteration by Sanscript